• español
    • English
  • English 
    • español
    • English
  • Login
View Item 
  •   DSpace Home
  • Producción Científica
  • Departamento de Ciencias Sociales, Filosofía, Geografía y Traducción e Interpretación
  • DCSH-Artículos, capítulos, libros...
  • View Item
  •   DSpace Home
  • Producción Científica
  • Departamento de Ciencias Sociales, Filosofía, Geografía y Traducción e Interpretación
  • DCSH-Artículos, capítulos, libros...
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

La creatividad en la traducción del humor audiovisual: el subtitulado de la comedia Veep

Thumbnail
Author
Ogea Pozo, María del Mar
Publisher
Comares
Date
2020
Subject
Traducción audiovisual
Subtitulado
Humor
Humor verbal
Series
Comedia política
Creatividad
METS:
Mostrar el registro METS
PREMIS:
Mostrar el registro PREMIS
Metadata
Show full item record
Abstract
Desde hace algunas décadas, el mercado audiovisual se encuentra en constante evolución gracias al nacimiento de las nuevas tecnologías. Ello ha propiciado el auge de la traducción audiovisual, tanto en el ámbito académico como profesional, que resulta en una mayor demanda de traductores audiovisuales cada vez mejor formados y un público receptor con nuevos hábitos de consumo, más habituado al subtitulado y, en consecuencia, capaz de valorar con mayor conocimiento la labor del traductor/subtitulador. Esto nos conduce a plantearnos: ¿La traducción literal provoca la respuesta esperada entre la audiencia o es necesario recurrir a técnicas más libres? ¿Es esta «nueva» audiencia más receptiva a una traducción creativa que adapte los elementos de especial relevancia, tales como el humor o las referencias culturales? Mediante el estudio de ejemplos extraídos de la comedia Veep pretendemos realizar un análisis comparativo de la versión original y la V.O.S.E. para determinar si el empleo de recursos creativos ofrece resultados óptimos que puedan ser disfrutados por la audiencia.
URI
http://hdl.handle.net/10396/35432
Fuente
Ogea Pozo, M. (2020). La creatividad en la traducción del humor audiovisual el subtitulado de la comedia "Veep".En: C. Botella Tejera, J. Franco Aixelá, C. Iliescu Gheorghiu (Coords.) "Translatum nostrum": La traducción y la interpretación en el ámbito humanístico, págs. 235-253
Collections
  • Artículos, capítulos, libros...UCO
  • DCSH-Artículos, capítulos, libros...

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback
© Biblioteca Universidad de Córdoba
Biblioteca  UCODigital
 

 

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

LoginRegister

Statistics

View Usage Statistics

De Interés

Archivo Delegado/AutoarchivoAyudaPolíticas de Helvia

Compartir


DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback
© Biblioteca Universidad de Córdoba
Biblioteca  UCODigital