Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorJorge Chaparro, Mari Carmen
dc.date.accessioned2019-02-26T09:35:48Z
dc.date.available2019-02-26T09:35:48Z
dc.date.issued2012
dc.identifier.issn1699-4949
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10396/17970
dc.description.abstractCuando se comparan dos lenguas una reconstrucción semántica permite comprobar la divergencia de sentido de ciertos términos con un origen común. Es el caso de los denominados falsos amigos. En este estudio establezco una tipología que compara ciertos casos representativos en francés y en español analizando el grado de proximidad que existe entre ellos, desde el punto de vista etimológico y del contenido significativo.es_ES
dc.description.abstractWhen two languages are compared a semantic reconstruction comes to show the difference in sense of certain terms with a common origin. That is the case with false friends. In this study I establish a typology that compares certain representative cases in French and in Spanish analyzing the degree of proximity between them, from the point of view of etymology and that of meaning.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isofraes_ES
dc.publisherUCOPresses_ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/es_ES
dc.sourceÇedille 8, 174-185 (2012)es_ES
dc.subjectComparatismoes_ES
dc.subjectSemánticaes_ES
dc.subjectPolisemiaes_ES
dc.subjectFalsos amigoses_ES
dc.subjectComunicaciónes_ES
dc.subjectComparatismes_ES
dc.subjectSemanticses_ES
dc.subjectPolysemyes_ES
dc.subjectFalse friendses_ES
dc.subjectCommunicationes_ES
dc.titlePour une typologie des faux-amis en français et en espagnoles_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.relation.publisherversionhttp://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/cedes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem