Una aportación al tratamiento de los elementos culturales: el signo lingüístico cultural
Autor
Trujillo González, Verónica C.
Editor
UCOPressFecha
2012Materia
Signe linguistique culturelTraductologie
Culture
Linguistique appliquée
Cultural linguistic sign
Translation studies
Culture
Applied linguistic
METS:
Mostrar el registro METSPREMIS:
Mostrar el registro PREMISMetadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
Cet article propose un parcours à travers quelques notions traductologiques par rapport au fonctionnement des éléments culturels dans la langue. La grande variété terminologique existante, aussi bien en Traductologie que dans des autres disciplines, comme la Linguistique Appliquée, produisent une certaine difficulté au moment de classer ces éléments culturels. À partir de ce parcours terminologique, nous proposerons un nouveau concept : le signe linguistique culturel. Une étude contrastive français-espagnol montrera le fonctionnement du signe linguistique culturel dans la langue. Cette étude servira également à montrer les différences entre ce que nous appelons le signe linguistique culturel et les autres éléments culturels traditionnellement identifiés dans les différentes langues. This paper goes over some basic concepts of Translation Studies concerning how cultural elements work in the language. The great amount of terminological variety existing, not only in Translation Studies but also in other disciplines like Applied Linguistics, makes it difficult to classify properly such cultural elements. However, and taking into account our preliminary review of the topic, we will introduce a new concept –the cultural linguistic sign– and explain its functioning in the language through contrastive analysis (French-Spanish). Likewise, our study aims to show the differences between the socalled cultural linguistic sign and some cultural elements that can be identified in other languages.