Listar Çédille. Vol. 09 (2013) por título
Mostrando ítems 23-39 de 39
-
Malika Mokeddem reescritora de mitos clásicos
(UCOPress, 2013)Le nom de Malika Mokeddem s’inscrit souvent sous cette rubrique que la critique a convenu de dénommer littérature de l’urgence. Son écriture recrée l’accouchement difficile d’une identité individuelle et collective et, ... -
El mundo rural en los fabliaux: el campesino, el herrero y el molinero
(UCOPress, 2013)Dans le fabliau, la coexistence du récit et de longs dialogues fournit une extraordinaire impression de vie. Même si, à cause de sa longueur limitée et de sa nature comique, il ne constitue pas une source exhaustive ... -
Personajes líquidos, personajes íntimos: un estudio sobre el personaje en Le Magot de Momm y La Folie Silaz de Hélène Lenoir
(UCOPress, 2013)Le roman reussit a creer des nouvelles formes narratives capables de transmettre les changeants modes de voir et d’etre dans le monde de l’homme. De cette facon, le personnage laisse d’etre une entite stable et coherente ... -
Phénomènes énonciatifs et localisations spatio-temporelles dans Du Côté de chez Swann
(UCOPress, 2013)El discurso autobiográfico distingue dos planos enunciativos: el del yo narrador y el del yo personaje. Presentamos aquí el funcionamiento referencial y enunciativo de las localizaciones espaciotemporales en la narración ... -
Pia Petersen sous le signe de don Quichotte
(UCOPress, 2013)Esta entrevista está motivada por la intertextualidad cervantina de la última novela de Pia Petersen, una escritora francófona de origen danés, Le Chien de don Quichotte (2012). Partiendo de los valores que la escritora ... -
La problématique identitaire au tournant du XXIe siècle à travers deux romans québécois: HKPQ (de M. Plomer) et La mémoire de l’eau (de Y. Chen)
(UCOPress, 2013)Este artículo analiza el problema de la identidad en la literatura quebequesa en los últimos veinte años a través de dos novelas de escritoras de procedencias muy distintas que publican su obra en lengua francesa: Michèle ... -
La representación discursiva de la identidad francesa en las canciones del grupo Zebda desde el análisis crítico del discurso
(UCOPress, 2013)La chanson a été depuis très longtemps un témoignage des préoccupations de la société ainsi qu’une manière de transmettre ces inquiétudes. Pour cette raison, ce sujet auquel la société française est si sensible est aussi ... -
Ré-écrire le voyage. La fonction de l’intertextualité dans les récits de voyage à Majorque au XIXe siècle
(UCOPress, 2013)Analizaremos en este artículo la función de la intertextualidad a partir de los relatos de los viajeros franceses a Mallorca en el siglo XIX. Los relatos de viaje abundan en citas, referencias o alusiones. Cada una de ella ... -
La réception du théâtre du Québec en Catalogne: état de la question
(UCOPress, 2013)El objetivo de este artículo es el estudio de la traducción y la recepción del teatro de Quebec en Cataluña desde su primera traducción, en los años 1980 –momento en que se inician los estudios sobre la literatura francófona ... -
SANMARTÍN SÁEZ, Julia (ed.) (Madrid, 2012). Discurso turístico e Internet
(UCOPress, 2013) -
Una sutil interferencia lingüística: galicismos semánticos en el español actual
(UCOPress, 2013)Face à l’emprunt lexical ou intégral, qui constitue la forme la plus perceptible d’interférence linguistique, les catégories de calque et d’emprunt sémantique sont beaucoup moins évidentes et plus difficiles à repérer ... -
Las técnicas de traducción en los textos económicos de divulgación (francés-español): resolución de problemas
(UCOPress, 2013)L’objective de cet article est l’etude, depuis une perspective didactique, de la frequence avec laquelle les procedes techniques de traduction sont utilises dans les textes economiques destines au grand public. Dans le ... -
La traducción español-francés de locuciones preposicionales en el lenguaje comercial. Estudio comparativo basado en corpus
(UCOPress, 2013)Il semble que peu d’importance ait été accordée à la langue générale dans la bibliographie sur la traduction économique bien qu’elle puisse en fait poser problème lors de sa traduction, tout au moins dans le cadre de la ... -
Une affaire de femmes : la chanson comique en France
(UCOPress, 2013)Au cours des cent dernières années, l’humour chanté par des femmes, d’Yvette Guibert à Brigitte Fontaine en passant par Colette Renard et Clarika, traverse comme un fil rouge l’histoire de la chanson française. L’article ... -
VERHAEREN, É. (Bruxelles, 2012). Poésie Complète 8 ˮToute la Flandre“.
(UCOPress, 2013)