Listar HIKMA. Vol. 18, N. 02 (2019) por título
Mostrando ítems 13-16 de 16
-
Situación del italiano como lengua de trabajo en el Grado de Traducción e Interpretación en España
(UCOPress, 2019)El presente trabajo analiza la situación del italiano como lengua de trabajo del Grado de Traducción e Interpretación en España, de modo que se obtenga una visión panorámica de su presencia dentro de los planes de estudio ... -
Stress in Written and Sight Translation in Training Setting
(UCOPress, 2019)Translation is a problem-solving activity, where the translator is in charge of problems arising not only from the translating material, but also from the emotional factors, the most significant of which stress. Stress can ... -
La traducción de léxico especializado en el cine de superhéroes: estudio de Avengers: Infinity War de Marvel Studios
(UCOPress, 2019)El presente trabajo representa un análisis traductológico de una obra audiovisual perteneciente al género superheroico. En él se toma como base el estudio del trasvase de diferentes muestras de léxico especializado. El ... -
El uso de la creación discursiva como efecto humorístico en la traducción audiovisual. El caso de Men in Black 3
(UCOPress, 2019)En el ámbito de la Traducción Audiovisual (TAV), la traducción del humor destaca por su dificultad, ya que se basa en complejos procesos lingüísticos y de difícil definición. A la hora de enfrentarse a este tipo de traducción, ...