Listar Transletters. N. 04 (2020) por título
Mostrando ítems 16-25 de 25
-
Target-cultural ‘facts’ – Do they really exist?: A critical assessment of Toury’s Descriptive Translation Studies
(UCOPress, 2020)Gideon Toury pioneered Descriptive Translation Studies as a science based on observation, (re)defining translation as a target-cultural ‘fact’ and, thus, shifting the focus to the translation as a product which can and ... -
The eternal antagonism between humans and technology: A study on machine translation
(UCOPress, 2020)This paper is about a controversial issue in recent times: machine translation. First of all, we will present the definitions of basic concepts such as machine translation and machine translation programme. Afterwards, we ... -
The Paratext/Metatext Continuum: Walter Benjamin’s “The Translator’s Task” As a Paratext That Is Also a Metatext Within a Network of Nested Textual Manifestations
(UCOPress, 2020)Paratexts have been defined as liminal devices that mediate a text to readers, such as titles, forewords, prefaces, etc. However, there’s an inherent open-endedness to their role since they often act as important commentaries ... -
The Struggles of Translating Henry Miller in Franco’s Spain (1939-1975): The Different Versions of Black Spring (1936)
(UCOPress, 2020)In this article I analyze the translations of Henry Miller’s novel, Black Spring (1938), in Spain throughout Francoism. A quick analysis of these two translations —both carried out during the last stage of the regime, the ... -
The Transcreation Brief: A Definition Proposal
(UCOPress, 2020)The transcreation brief seems to be a key part of the adaptation processes at this kind of projects. Despite the importance that many professionals, companies and researchers give to this document, we do not have a clear ... -
The Translation of Fictional Worlds in Superheroic Comic Books: The Case of Action Comics #1000
(UCOPress, 2020)The following paper represents a contrastive translation study concerning the intercultural transport of the main traits of fictional worlds built in the comic book sphere. It is specifically centred on the fictional world ... -
Translation Equivalence Theory Meets Cultural Linguistics: A Cultural Conceptual Model of Equivalence
(UCOPress, 2020)The present research explores a cutting-edge multidisciplinary field of enquiry, Cultural Linguistics implications for the long-lasting problem of equivalence in translation theory, and focuses on rendering cultural ... -
Translation Profession Status in Vietnam: Document and Empirical Analyses
(UCOPress, 2020)Although Olvera-Lobo et al. (2005) found that the volume of documents needed to be translated for cross-national purposes have multiplied manifold globally, including Vietnam, there is no research on the extent of ... -
Tu es bien romantique: A Multimodal Perspective on French Characters in Dubbed Animation
(UCOPress, 2020)Already in the travel literature of the XVII-XVIII centuries, there existed the image of the Frenchmen being polite, gallant and able to seduce women. The image as well is being successfully developed in modern media. ...