Listar Departamento de Traducción e Interpretación, Filología Francesa, Estudios Semíticos y Documentación por autor "Díaz Alarcón, Soledad"
Mostrando ítems 1-8 de 8
-
CAMPOS MARTÍN, Natalia María (Granada, 2013). La traducción jurídica: los contratos. Estudio traductológico y terminológico comparado (francés/español)
Díaz Alarcón, Soledad (UCOPress, 2013) -
HERVEY James (Madrid, 2016). Meditaciones entre los sepulcros. Traducción de Mariano González Campo
Díaz Alarcón, Soledad (UCOPress, 2016) -
Madame de Lambert y sus tratados de educación (Avis d'une mère à son fils, avis d'une mère a sa fille). Recepción y estudio traductológico de la traducción española de la condesa de Lalaing
Aguilar Camacho, María del Carmen (Universidad de Córdoba, UCOPress, 2016)La presente Tesis doctoral se inscribe en el ámbito de la recepción y de la traducción literaria, siendo su principal objeto de estudio el análisis, recepción y estudio traductológico de las cuatro obras más relevantes de ... -
La melancolía amorosa en el siglo XVIII francés
Díaz Alarcón, Soledad (UCOPress, 2013)En el siglo XVIII francés, el sentimiento de la melancolía prolifera en la literatura, y más especialmente en la poesía, concibiéndola el vate como una emotividad asociada a la exaltación de la inteligencia y del alma, y ... -
La novela negra en Francia
Díaz Alarcón, Soledad (UCOPress, 2009)En este trabajo analizamos la denominación “roman noir” partiendo, en primer lugar, de un estudio retrospectivo, por medio del cual se pone primero de relieve la importancia de la novela negra americana en sus orígenes, ... -
La Poesía Descriptiva de la Naturaleza en el siglo XVIII en Francia
Díaz Alarcón, Soledad (UCOPress, 2010)El presente trabajo analiza, en primer lugar, la poesía descriptiva de la naturaleza, género poético desarrollado durante el siglo XVIII en Francia, que bebiendo de las fuentes de la poesía pastoral y campestre desarrollada ... -
El relato detectivesco en Francia en la estela de Edgar Allan Poe: El "Roman policier" desde sus inicios hasta la "Belle Époque" (períodos, tipología, y análisis de textos)
Arnedo Villaescusa, Carmen (Universidad de Córdoba, UCOPress, 2016)La presente Tesis doctoral estudia el nacimiento de la novela de detectives, así como de su posterior desarrollo en Francia, con el nombre o acuñación de “roman policier”. Es curiosa la constatación de que aunque sea un ... -
La traducción de los particulares ficcionales en la literatura fantástica: los irrealia en la obra de J. R. R. Tolkien y su traducción en las versiones en francés y en español
Moreno Paz, María del Carmen (Universidad de Córdoba, UCOPress, 2019)Esta tesis doctoral es un trabajo empírico-experimental descriptivo que se inscribe en los estudios de teoría de la traducción y tiene como objetivo la definición y delimitación de las características semánticas y discursivas ...