Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 39
Influence of episodes and methodology on learners’ foreign language output
(IATED, 2016)
Since the last part of the XX century to nowadays there has been an emphasis on foreign language
learning. Globalization has prompted researchers to investigate new and more effective ways to learn.
New theories were ...
La recepción del relato del diluvio universal en fuentes siríacas y árabes
(Universidad de Córdoba, UCOPress, 2016)
Dentro de los estudios bíblicos, el relato del diluvio universal ha sido uno de los más relevantes para el desarrollo de éstos debido a la riqueza narrativa del mismo, así como a la simbología de su contenido. Este valor ...
Quissange, Saüdade Nêgra y los límites de la literatura colonial en los orígenes de la lírica angoleña
(Asociación de Estudios de Ciencias Sociales y Humanidades, 2016)
Tomaz Vieira da Cruz, poeta portugués que transcurrió en Angola el período comprendido entre 1924 y 1949, publicó su primer poemario, Quissange, Saüdade Nêgra, en 1932. Tanto la obra como el autor han sido escasamente ...
Turandot en la dramaturgia de Friedrich Schiller y Bertolt Brecht
(Universidad Complutense, 2016)
El presente trabajo analiza la materia de Turandot en Turandot, Prinzessin von China de
Friedrich Schiller y Turandot oder Der Kongress der Weißwäscher de Bertolt Brecht. Analizaremos
ambas adaptaciones teatrales, que ...
El lenguaje de especialidad en literatura: Der Vorleser de Bernhard Schlink y su traducción al español
(Universidad de Córdoba, UCOPress, 2016)
El impacto de la novela Der Vorleser del autor alemán Bernhard Schlink tanto en el mercado literario como en la opinión pública alemana desde su publicación en 1995 resulta evidente si se considera el hecho de que esta ...
Traducción y subtitulado de documentales culturales de materia árabe en el marco de la traducción especializada: el caso de When the Moors ruled in Europe
(Universidad de Córdoba, UCOPress, 2016)
El presente estudio abre una vía de trabajo sobre la investigación y una revisión metodológica en el ámbito de la traducción audiovisual (TAV) , concretamente para el subtitulado del género documental, al mismo tiempo que ...
Desarrollo de una herramienta computacional para el estudio de los marcadores discursivos
(Universidad de Córdoba, UCOPress, 2016)
Los marcadores discursivos son un conjunto heterogéneo de unidades con significación subjetiva, idiosincrásica e intraducible (Martí Sánchez, 2009). Introducen información relacionada con la actividad comunicativa, contribuyen ...
La auto-revisión como herramienta en la enseñanza de la traducción
(Universidad de Córdoba, UCOPress, 2016)
Esta tesis presenta los resultados de un procedimiento de auto-revisión en el ámbito de la Didáctica de la Traducción. El modelo educativo del EEES promueve formas de evaluar que no solo constaten los resultados del ...
El informe jurídico legal de crímenes sobre lesa humanidad: análisis terminológico y traductológico de Concentrations of Inhumanity
(Universidad de Córdoba, UCOPress, 2016)
Las características singulares de los lenguajes de especialidad son uno de los principales problemas a los que deben enfrentarse a diario los traductores e intérpretes profesionales, así como los estudiantes de Traducción ...
Las traducciones al inglés de Le Deuxième Sexe de Simone de Beauvoir: Prostitutas y hetairas
(UCOPress, 2016)
En el presente estudio cotejamos las dos traducciones al inglés existentes del capítulo sobre la prostitución del Segundo Sexo de Simone de Beauvoir con el original a fin de constatar las polémicas alteraciones de la primera ...