Sumario de este número

ARTÍCULOS JESÚS ALACID L’ange de chair de Agustín Gómez-Arcos: la construcción de un mito intercultural .................. 11 JOSÉ L. ARRÁEZ LLOBREGAT Diálogo con los Otros ausentes o la correspondencia privada de Simone Weill y de Louise Jacobson desde la Shoah ............................................................... 25 ISABELLE BES HOGHTON Ré-écrire le voyage. La fonction de l’intertextualité dans les récits de voyage à Majorque au XIXe siècle ............................................................... 53 ALEJANDRO CARMONA SANDOVAL Application de l’étude comparée des genres discursifs à l’apprentissage du français des affaires et à l’activité traductionnelle .......................................... 69 MONTSERRAT COTS VICENTE, MARÍA D. VIVERO GARCÍA El juego de la parodia en la escritura de Anne F. Garréta ......................................... 83 CLARA CURELL Una sutil interferencia lingüística: galicismos semánticos en el español actual ................... 93 JAVIER DE AGUSTÍN Écriture et ethnographie missionnaires: Chez les Fang ou quinze années de séjour au Congo français d’Henri Trilles ....................... 111 CATHERINE DESPRÉS CAUBRIÈRE L’enjeu triangulaire de la trame romanesque du Roman d’Enéas ..................................... 129 NADIA DUCHÊNE La compétence rédactionnelle en langue française du futur traducteur hispanophone ................ 145 Mª MERCEDES EURRUTIA CAVERO Échanges lexiculturels dans le domaine des fêtes et de la gastronomie: problèmes traductologiques et traitement lexicographique (fr.-esp./esp.-fr.) ..................... 161 JOSÉ M. FERNÁNDEZ CARDO La femme et l’œuvre: Robbe-Grillet ............................................................... 187 ÁUREA FERNÁNDEZ RODRÍGUEZ L'exil dans la création romanesque de Jacques Folch-Ribas ........................................ 207 M. CARME FIGUEROLA CABROL Malika Mokeddem reescritora de mitos clásicos .................................................... 229 DANIEL GALLEGO HERNÁNDEZ La traducción español-francés de locuciones preposicionales en el lenguaje comercial. Estudio comparativo basado en corpus ................................... 245 ANTONIO GASPAR-GALÁN, J. FIDEL CORCUERA-MANSO Le fonds de la Bibliothèque du Marquis de Roda (Real Seminario de San Carlos de Zaragoza) sur la langue française ............................... 275 ANA M. IGLESIAS BOTRÁN La representación discursiva de la identidad francesa en las canciones del grupo Zebda desde el análisis crítico del discurso .......................... 295 LLUNA L. LLOP GARCÍA La réception du théâtre du Québec en Catalogne: état de la question .............................. 315 JULIA LOBATO PATRICIO, CARLOS RUIZ GARCÍA Las técnicas de traducción en la traducción económica francés-español: resolución de problemas .......................................................................... 331 BEATRIZ MANGADA CAÑAS Leïla Sebbar, l’écriture en français comme passage entre enjeux identitaires ..................... 347 ISABELLE MARC Une affaire de femmes: la chanson comique en France .............................................. 359 PATRICIA MARTÍNEZ GARCÍA Écriture et dissidence dans les fictions spéculatives de Pascal Quignard: sur l´exemple de Boutès .......................................................................... 375 MARÍA DEL P. MENDOZA-RAMOS El mundo rural en los fabliaux: el campesino, el herrero y el molinero ........................... 389 LUCÍA MONTANER SÁNCHEZ Personajes líquidos, personajes íntimos: un estudio sobre el personaje en Le Magot de Momm y La Folie Silaz de Hélène Lenoir ............................................ 409 VICENTE E. MONTES NOGALES La influencia de la épica de África central en Le chant de So de Richard M. Keuko ................ 423 MARTA SAIZ SÁNCHEZ Phénomènes énonciatifs et localisations spatio-temporelles dans Du Côté de chez Swann ............ 441 Mª JESÚS SALÓ GALÁN L’évolution du marqueur de reformulation bref/brief du XIVe au XVIe siècle ....................... 461 ÁNGELES SÁNCHEZ HERNÁNDEZ La problématique identitaire au tournant du XXIe siècle à travers deux romans québécois: HKPQ (M. Plomer) et La mémoire de l’eau (Y. Chen) ......................... 475 JOAN VERDEGAL De Consuelo Berges a Mauro Armiño: un corpus de las mejores traducciones del francés ............. 491 MARC VIEMÓN Le traitement de e dans un système de prononciation figurée du français au XVIIIe siècle: la « Coleccion de las falsas reglas » de Galmace ............................... 511 ENTREVISTA ESTHER BAUTISTA NARANJO Pia Petersen sous le signe de don Quichotte ...................................................... 527 NOTAS DE LECTURA LÍDIA ANOLL Toute la Flandre... tendresses, guirlandes, héros, villes et plaines ............................. 539 MARÍA L. CANTÓN RODRÍGUEZ Diálogos con Luis Gastón: un merecido homenaje ................................................... 543 DANIELLE DUBROCA GALIN Traduction économique en français et en espagnol ou comment rentabiliser le réseau Internet par le biais de corpus (méthodes et applications) ............................................................. 547 MERCEDES EURRUTIA CAVERO Turismo e Internet: análisis de géneros discursivos .............................................. 551 JAUME GARAU AMENGUAL La isla: espacio onírico, espacio imaginario. Una aproximación pluridisciplinar .................. 559 MARIBEL PEÑALVER VICEA Femmes, gestualité et écriture aux temps de guerre ............................................... 563 CARLOS VADILLO SANTAOLALLA El humor en tiempos de crisis .................................................................... 567 NOTICIAS JOSÉ M. OLIVER Noticias de la APFUE ............................................................................. 573 JOSÉ M. OLIVER Noticias de Çédille .............................................................................. 577

Creative Commons License
Los contenidos se encuentran sujetos bajo una Creative Commons Attribution 4.0 International License

Envíos recientes