Listar Skopos. Vol. 11 (2020) por título
Mostrando ítems 10-13 de 13
-
Learning collocations in English as a foreign language: a didactic proposal for level B1
(UCOPress, 2020)Quien estudia una lengua extranjera se pregunta qué es lo que puede hacer para mejorar su fluidez, tanto en el hablado comoen el escrito. Una de las respuestas es aprender unidades fraseológicas. ... -
Like walking on cobblestones: An analysis of translator’s prefaces in Japanese intralingual translations
(UCOPress, 2020)This paper explores epitexts and peritexts (prefaces) written by translators to intralingual translations. It carries out a preliminary study on several translator’s prefaces (here called ‘translatorial prefaces’) in the ... -
La traducción a español de la bande dessinée franco- belga: el caso de Les aventures extraordinaires d’Adèle Blanc-Sec: “Adèle et la Bête”
(UCOPress, 2020)La traducción del cómic es uno de los ámbitos menos estudiados por la Traductología. No obstante, la importancia de este sector en España, así como el gran número de obras traducidas que se comercializan en el mercado ... -
La transversalidad en la era post-Bolonia: el cine como apoyo en la didáctica de la traducción jurídica
(UCOPress, 2020)La traducción jurídica es una materia esencial en el grado de Traducción e Interpretación. Al debate recurrente de cómo formar al traductor jurídico, se une, tras la declaración de Bolonia, la necesidad de ...