Listar DTILRESD-Artículos, capítulos... por autor "175fc049-b96e-40cd-860d-4099fd1f35a1"
Mostrando ítems 1-9 de 9
-
CAMPOS MARTÍN, Natalia María (Granada, 2013). La traducción jurídica: los contratos. Estudio traductológico y terminológico comparado (francés/español)
Martínez Ojeda, Beatriz (UCOPress, 2013) -
Delphine de Mme de Stäel o un alegato contra la norma imperante
Huertas Abril, Cristina; Martínez Ojeda, Beatriz (UCOPress, 2012)El comienzo del siglo XIX francés se encuentra marcado por la euforia derivada del triunfo de la revolución. No obstante, los acontecimientos históricos pronto mostrarían que lo alcanzado en cuanto a libertades fue, en ... -
GARCÍA CALDERÓN, Ángeles y MARCOS ALDÓN, Manuel (Córdoba, 2010). Traducción y Tradición. Textos humanísticos y literarios
Martínez Ojeda, Beatriz (UCOPress, 2011) -
HERVEY, James (Madrid. 2016). Meditaciones entre los sepulcros
Martínez Ojeda, Beatriz (UCOPress, 2016) -
Manual didáctico en soporte virtual para la práctica de la traducción especializada
Díaz Alarcón, Soledad; Arnedo Villaescusa, Carmen; Veroz González, María Azahara; García Calderón, Ángeles; Martínez Ojeda, Beatriz; Porlán Moreno, Rafael; Ogea Pozo, María del Mar; Bonhome Pulido, Lourdes; Guerrero Carmona, Fuensanta (UCOPress, 2018)La experiencia docente de los participantes en este proyecto ha puesto de relieve la importancia de orientar sus principios didácticos a fomentar la incentivación y el compromiso de los alumnos en el proceso de aprendizaje, ... -
Meditations among the Tombs: In a Letter to a Lady de James Hervey, traducida al francés en 1770 por Mme d’Arconville
Martínez Ojeda, Beatriz; Villa Jiménez, Rosalía (UCOPress, 2013)La denominada “Graveyard School” o Poesía de las tumbas surge en pleno declive de la estética literaria augusta que florece a comienzos del siglo XVIII. Este giro implica el abandono paulatino de los paisajes idílicos de ... -
Mme d’Arconville y la traducción de la ciencia en el Siglo de las Luces francés: Leçons de chimie y Traité
Martínez Ojeda, Beatriz (UCOPress, 2014)El presente trabajo trata de arrojar luz sobre una de las figuras femeninas más destacadas en la difusión del conocimiento científico en el Siglo de las Luces francés: Mme Thiroux d´Arconville. El análisis de dos de sus ... -
Roderick the Last of the Goths (1814) de Robert Southey: estructura, análisis y traducción
Martínez Ojeda, Beatriz; Ruiz Armillas, José Ramón (UCOPress, 2014)Trabajo que analiza la obra más relevante del escritor inglés Southey: Roderick the Last of the Goths, poema escrito en 25 cantos y por el que su autor recibiría los elogios más encendidos de la crítica contemporánea, que ... -
La traducción poética: aproximación a la traducción del ritmo en la poesía de François Villon
Martínez Ojeda, Beatriz (UCOPress, 2018)Este trabajo trata de poner de manifiesto el modo en que cuatro de los traductores al español de la obra de François Villon han vertido a nuestra lengua las particularidades rítmicas de algunos versos representativos del ...