Search
Now showing items 1-10 of 512
Nuevas tecnologías aplicadas a la enseñanza. Interdisciplinariedad entre asignaturas
(UCOPress, 2018)
En este trabajo se han diseñado experiencias prácticas de Química para ser mostradas en el aula. Asimismo se han seleccionado animaciones sobre de conceptos químicos que hacen muy comprensible el estudio de esta ciencia. ...
‘Cantar de los cantares’ en árabe. Edición, traducción y estudio de la versión oriental conservada en la Biblioteca del Monasterio de El Escorial
(Universidad Complutense de Madrid, 1998)
Feminidades poéticas europeas en los siglos XVI-XVIII: análisis de cuatro modelos representativos
(Fundación iS+D para la Investigación Social Avanzada, 2011)
El presente trabajo se centra en la práctica poética de las mujeres europeas que se rebelaron contra su condición social elevándose intelectualmente al mismo nivel de los hombres. Tras un breve repaso a la situación de la ...
¿Qué les queda a las putas para jactarse? Una invectiva paleoislámica de subtemática promartirial
(Universidad de Cádiz, Servicio de Publicaciones, 2006)
El marco ğāhilī en el que se sitúa la pieza, atribuida a Hind bint U h, sirve para
representar la depravación de los Banū Umayyah, como representantes del mundo pagano al que el
nuevo modelo político-religioso, el ...
La expresión del dolor en la lírica medieval alemana: Kreuzlied, Frauenlied, Tagelied
(Universidad de Córdoba, 2008)
El presente trabajo aborda la expresión del duelo en la lírica alemana de la Edad Media, tomando como modelos tres subgéneros líricos, todos ellos pertenecientes al denominado Minnesang, o poemas-canciones que expresan el ...
Ich will gen diser vasennacht: una parodia de la canción de alba alemana (Tagelied)
(Universidad de Sevilla, 2004)
Córdoba en el Muqtabis de Ibn Ḥayyān
(Real Academia de Córdoba de Ciencias, Bellas Letras y Nobles Artes, 2015)
La parte II-2 del Muqtabis de Ibn Ḥayyān ha recibido
relativamente menos interés que las demás, posiblemente por la expectativa de
que se produjera la traducción al español del propio editor de la obra. Sin
embargo se ...
BIRKATUN TUĠSALU FĪHĀ AL-ḎABĀʼIḤA: Nota a una traducción árabe-andalusí de los evangelios (Ms. 4971 BNM)
(Real Academia de Córdoba, 2015)
Análisis de la traducción árabe de una secuencia de Jn 5,2
contenida en el ms. 4971 de la Biblioteca Nacional de Madrid. En el presente
trabajo mostramos que esta traducción difiere totalmente de la versión de Ibn
Balašk ...
Birkatun tuġsal fīhā al-ḏabā’iḥa. Nota a una traducción árabe-andalusí de los evangelios (Ms. 4971 BNM)
(Real Academia de Córdoba de Ciencias, Bellas Letras y Nobles Artes, 2015)
Análisis de la traducción árabe de una secuencia de Jn 5,2
contenida en el ms. 4971 de la Biblioteca Nacional de Madrid. En el presente
trabajo mostramos que esta traducción difiere totalmente de la versión de Ibn
Balašk ...
Documento fundacional en árabe del monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí
(Universidad Complutense de Madrid, 1999)
El origen de los establecimientos de grupos de ascetas en el Monte
Sinaí todavía no lo conocemos de forma clara y pormenorizada. El documento
manuscrito que aquí presentamos pretende contribuir a ello, ya que representa ...