Listar por tema "Culturemas"
Mostrando ítems 1-4 de 4
-
Estudio y propuesta de traducción de los culturemas en la D. O. P. Montilla-Moriles
(UCOPress, 2017)Los culturemas han sido objeto de estudio desde hace décadas. Su interés en el sector turístico radica en la importancia que tienen a la hora de presentar una determinada cultura al público extranjero. En el presente trabajo ... -
La traducción de textos gastronómicos (Español-Francés-Árabe): análisis de culturemas y propuesta de traducción.
(UCOPress, 2021)El presente artículo de carácter analítico-descriptivo tiene por objetivo estudiar los retos culturales, terminológicos y traductológicos que implica la traducción al francés de textos gastronómicos, más concretamente ... -
Turismo y traducción gastronómica: estudio de las cartas del restaurante cordobés Noor (español-francés)
(UCOPress, 2017)En la actualidad el turismo gastronómico se está consolidando como un negocio emergente que atrae a millones de turistas. A menudo, estos turistas buscan restaurantes que ofrezcan una experiencia gastronómica diferenciada. ... -
Visibilización de la literatura intercultural de autoras migrantes a través de la traducción
(Universidad de Córdoba, UCOPress, 2020)La llamada literatura de migrantes o intercultural se ha consolidado especialmente en Europa en los últimos 70 años (Chiellino, 2015; Neelsen, 2018). Está conformada por escritores migrantes que publican en el idioma y el ...