Listar Departamento de Traducción e Interpretación, Filología Francesa, Estudios Semíticos y Documentación por autor "López Folgado, Vicente"
Mostrando ítems 1-5 de 5
-
Hikma. Presentación. N. 1
López Folgado, Vicente; Monferrer-Sala, J. P. (UCOPress, 2002) -
KAUFMAN, Pamela (Barcelona, 2009). Leonor de Aquitania. Traducción de Mercè Diago y Abel Debritto
López Folgado, Vicente (UCOPress, 2009) -
Las traducciones españolas de Wuthering Heights: plagios flagrantes
López Folgado, Vicente (UCOPress, 2011)El objetivo de este trabajo es abordar las versiones al español de una singular obra del romanticismo inglés, Wuthering Heights, que ha sido considerada por la crítica como un importante hito en el panorama clásico de la ... -
La traducción accesible en el espacio multimodal museográfico
Soler Gallego, Silvia (Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones, 2013)La traducción accesible en el espacio multimodal museográfico es la práctica de la traducción e interpretación puesta al servicio de la accesibilidad universal para facilitar el acceso de todos los individuos al conocimiento ... -
La traducción en el Parlamento Europeo. Estudio de los textos técnicos y de comunicación administrativa
Veroz González, María Azahara (Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones, 2014)The research Doctoral Thesis presented here is entitled Translation in the European Parliament: a study of technical and administrative communication texts. Among the different research areas in institutional translation, ...