Mostrar el registro sencillo del ítem
(Re)translation and Reception of Neologisms in Science Fiction: A Methodological Proposal
dc.contributor.author | Elejalde Sáenz, Aitziber | |
dc.date.accessioned | 2020-10-09T10:20:04Z | |
dc.date.available | 2020-10-09T10:20:04Z | |
dc.date.issued | 2020 | |
dc.identifier.issn | 2605-2954 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10396/20512 | |
dc.description.abstract | This paper proposes a new methodology for studying neologisms in the translation and retranslation of the science fiction novel Altered Carbon (Richard Morgan, 2001), its adaptation as a TV series by Netflix (2018) and the reception of literary and audiovisual works by audiences. The main goals of this descriptive and empirical study are, on the one hand, to analyse the techniques employed to translate the neologisms in both the book and the series and, on the other hand, to identify the extent to which audiences understand and accept these new words. | es_ES |
dc.format.mimetype | application/pdf | es_ES |
dc.language.iso | eng | es_ES |
dc.publisher | UCOPress | es_ES |
dc.rights | https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ | es_ES |
dc.source | Transletters. International Journal of Translation and Interpreting 4, 39-58 (2020) | es_ES |
dc.subject | Neologism | es_ES |
dc.subject | Science fiction | es_ES |
dc.subject | Retranslation | es_ES |
dc.subject | Reception Studies | es_ES |
dc.subject | Corpus | es_ES |
dc.title | (Re)translation and Reception of Neologisms in Science Fiction: A Methodological Proposal | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | es_ES |
dc.relation.publisherversion | https://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/tl/index | es_ES |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_ES |