Syriac–Aramaic words in an early Christian Arabic copy of the Pentateuch (Ms Sin. Ar. 2)
Voces arameo-siriacas en una copia temprana del Pentateuco (Ms. Sin. ár. 2)
Autor
Bassal, Ibrahim
Editor
Universidad de Córdoba, Servicio de PublicacionesFecha
2013Materia
Traducción bíblicaÁrabe cristiano
Manuscrito sinaítico
Voces arameo-siriacas
Bible Translation
Christian Arabic
Sinai manuscript
Aramaic-Syriac words
METS:
Mostrar el registro METSPREMIS:
Mostrar el registro PREMISMetadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
Este artículo se ocupa de las voces siriaco arameas incluidas en las primeras copias del Pentateuco (ms. Sin. ar. 2) del siglo X, que fueron traducidas a partir de la Peshīṭtā. Uno de sus reasgos más característicos es la existencia de residuos siriaco-arameos, especialmente en las palabras siriaco-arameas que no son comunes al árabe. This article deals with Syriac Aramaic words that exist in an early Arabic copy of the Pentateuch (Ms Sin. Ar. 2) from the 10th century that were translated from the Peshīṭtā. One of the features that characterize these words is the existence of Syriac-Aramaic remnants, especially in the Syriac-Aramaic words that are not common in Arabic.