Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorGallego Borghini, Lorenzo
dc.date.accessioned2018-02-13T11:06:44Z
dc.date.available2018-02-13T11:06:44Z
dc.date.issued2014
dc.identifier.issn2255-3703
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10396/16159
dc.description.abstractLa investigación clínica genera un enorme volumen de trabajo para los traductores especializados en medicina. Este artículo constituye un repaso general de la traducción relacionada con la investigación clínica en nuestro país y para ello trata los principales actores y empresas demandantes de servicios lingüísticos, los géneros que más se traducen, el marco jurídico-administrativo, las relaciones que se establecen entre la industria, el sistema sanitario y los traductores, y la actitud de los profesionales autónomos a la hora de buscar trabajo (empresas, tarifas, experiencia, etc.), así como las herramientas y los recursos necesarios para acometerlo. Con ello pretende ofrecer una visión somera de la actual situación del mercado, transmitir una serie de conceptos básicos y aportar unas pistas para el traductor que se plantee introducirse en este campo.es_ES
dc.description.abstractClinical research is a source of a great deal of work for translators specializing in medicine. This article provides an overview of translation related to clinical research in Spain. Issues discussed include: the main stakeholders and companies requesting language services; the genres most commonly translated; the regulatory and legal framework; relationships between the pharmaceutical industry, the healthcare system and translators; and attitudes of freelance professionals when seeking work (companies, rates, expertise, etc.). The basic tools and resources needed to work in this field are also examined. This article is intended to offer a snapshot of the current market situation in Spain, illustrating a number of key concepts, and providing a few tips for translators who might consider entering this field of translation.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUCOPresses_ES
dc.rightshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/es_ES
dc.sourceSkopos 4, 87-110 (2014)es_ES
dc.subjectInvestigación clínicaes_ES
dc.subjectEnsayos clínicoses_ES
dc.subjectTraducciónes_ES
dc.subjectMercadoes_ES
dc.subjectTarifases_ES
dc.subjectClinical researches_ES
dc.subjectClinical trialses_ES
dc.subjectSpaines_ES
dc.subjectTranslationes_ES
dc.subjectMarket rateses_ES
dc.subjectSpanishes_ES
dc.titleLa investigación clínica como fuente de trabajo de traducción especializadaes_ES
dc.title.alternativeClinical research as a source of specialized translation workes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.relation.publisherversionhttps://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/skopos/indexes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem