• español
    • English
  • English 
    • español
    • English
  • Login
View Item 
  •   DSpace Home
  • Revistas de la UCO
  • Skopos. Revista Internacional de Traducción e Interpretación
  • Skopos. Vol. 07 (2016)
  • View Item
  •   DSpace Home
  • Revistas de la UCO
  • Skopos. Revista Internacional de Traducción e Interpretación
  • Skopos. Vol. 07 (2016)
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

La traducción e interpretación especializada en el sector nuclear en España

Specialised translation and interpreting in the Spanish nuclear industry

Thumbnail
View/Open
skopos_07_04.pdf (762.4Kb)
Author
Castillo Bernal, María Pilar
Publisher
UCOPress
Date
2016
Subject
Traducción e Interpretación técnica
Centrales nucleares
Especialización
Technical Translation and Interpreting
Nuclear power plants
Specialisation
METS:
Mostrar el registro METS
PREMIS:
Mostrar el registro PREMIS
Metadata
Show full item record
Abstract
El presente estudio tiene por objeto el trabajo del traductor e intérprete profesional en el ámbito de las centrales nucleares españolas. Se analizarán los campos del conocimiento relevantes para el traductor e intérprete en dicho ámbito, incluida la tecnología nuclear, disciplinas relacionadas y otras. Asimismo, se expondrán las técnicas de interpretación, géneros textuales y situaciones comunicativas habituales en este sector. Finalmente, se reflexionará sobre el papel del traductor e intérprete en entornos altamente especializados, sus repercusiones y los requisitos que debe cumplir para desempeñar correctamente su labor, así como las posibilidades de documentación en el ámbito nuclear y técnico en general.
 
Our study focuses on the task of professional translators and interpreters working in the context of nuclear power plants in Spain. The fields of knowledge relevant to translators and interpreters in this sector will be discussed, including nuclear technology, related fields and other. Besides, the most frequent interpretation techniques, textual genres and communicative situations in this setting shall be analised. Finally, we will look at the role of translators and interpreters in highly specialized settings, the implications of their work and the requisites they must fulfil in order to carry out their professional work, as well as documentation sources in nuclear and technical settings in general.
 
URI
http://hdl.handle.net/10396/16206
Fuente
Skopos 7, 57-72 (2016)
Versión del Editor
https://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/skopos/index
Collections
  • DTILRESD-Artículos, capítulos, libros...
  • Artículos, capítulos, libros...UCO
  • Skopos. Vol. 07 (2016)

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback
© Biblioteca Universidad de Córdoba
Biblioteca  UCODigital
 

 

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

LoginRegister

Statistics

View Usage Statistics

De Interés

Archivo Delegado/AutoarchivoAyudaPolíticas de Helvia

Compartir


DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback
© Biblioteca Universidad de Córdoba
Biblioteca  UCODigital