Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorFerado García, Alma Leticia
dc.date.accessioned2018-10-17T10:28:31Z
dc.date.available2018-10-17T10:28:31Z
dc.date.issued2008
dc.identifier.issn1699-4949
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10396/17310
dc.description.abstractL’article suivant rend partiellement compte des résultats d’une étude réalisée à la Faculté de Langues de l’Université Autonome de l’État de Mexico (UAEM) sur la description des propositions relatives en français et en espagnol et faisant état de quelques concepts de traduction. L’article s’appuie sur l’hypothèse selon laquelle plus les connaissances en langue et en technique de traduction sont élevées, plus il y a de probabilité de traduire correctement un corpus donné. Pour ce faire, des élèves appartenant à trois niveaux différents de français ont traduit en espagnol un corpus de 15 phrases contenant des propositions relatives en langue cible, en l’occurrence en français.es_ES
dc.description.abstractFor any student of translation it is of great importance the study of grammatical aspects, both in the source language as well as in the target language. The contact between these two languages may sometimes lead to the production of strange utterances. This article, besides presenting concepts about relative clauses in French and Spanish, shows how students, belonging to three different levels of French, translated into Spanish sentences taken from books in French. It was expected that the higher the level they studied, the better their performance would be. The results of this elicitation technique are presented and discussed.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUCOPresses_ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/es_ES
dc.sourceÇédille 4, 107-118 (2008)es_ES
dc.subjectTraductiones_ES
dc.subjectPropositions relativeses_ES
dc.subjectGallicismees_ES
dc.subjectÉlicitationes_ES
dc.subjectParticipe présentes_ES
dc.subjectGérondifes_ES
dc.subjectTranslationes_ES
dc.subjectRelative clauseses_ES
dc.subjectGallicismes_ES
dc.subjectElicitation techniquees_ES
dc.subjectPresent participlees_ES
dc.subjectGerundes_ES
dc.titleLas cláusulas relativas en francés y su traducción al español: un estudio en la Facultad de Lenguas de la UAEMes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.relation.publisherversionhttp://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/cedes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem