Browsing HIKMA. Revista de Traducción by Subject "Subtitulado"
Now showing items 1-2 of 2
-
La traducción de los referentes culturales e intertextuales en el subtitulado: el caso de FRIENDS
(UCOPress, 2010)El interés que suscita el estudio de los textos audiovisuales traducidos y su proceso de traducción ha crecido exponencialmente a lo largo de los últimos años. De entre las múltiples líneas de investigación dentro del ... -
El uso de la creación discursiva como efecto humorístico en la traducción audiovisual. El caso de Men in Black 3
(UCOPress, 2019)En el ámbito de la Traducción Audiovisual (TAV), la traducción del humor destaca por su dificultad, ya que se basa en complejos procesos lingüísticos y de difícil definición. A la hora de enfrentarse a este tipo de traducción, ...