Search
Now showing items 111-120 of 389
La recuperación de información y la traducción: hitos en el proceso de globalización
(UCOPress, 2010)
La información en sus diversas modalidades tanto la científica como la humanística y, en concreto, el proceso intercultural de la traducción, son analizados como hitos que integrados en un modelo de análisis permiten ...
El concepto de “contexto” en las traducciones inglés-español: una aproximación sociolingüística a las competencias y decisiones del traductor
(UCOPress, 2010)
El presente trabajo se inscribe en la tendencia actual de estudios interdisciplinares que analizan la interconexión entre factores culturales y discursivos. Gracias al „giro pragmático‟ y el „giro cultural‟ en los estudios ...
La influencia de Albert Einstein y la Física Cuántica en la narrativa de Kurt Vonnegut
(UCOPress, 2010)
En el presente trabajo se analiza la profunda influencia que las teorías científicas de Albert Einstein y alguno de sus discípulos y colaboradores más cercanos ejerce en la narrativa del novelista norteamericano de origen ...
El corpus Iberia como recurso para la traducción especializada
(UCOPress, 2010)
El corpus Iberia es una herramienta informática creada entre 2008 y 2009 en el seno del Consejo Superior de Investigaciones Científicas para los estudios sobre el español, lengua de la ciencia en la sociedad del conocimiento. ...
Hacia un estudio de la traducción literaria: texto, lenguaje literario y traductor
(UCOPress, 2010)
Este trabajo trata de presentar un panorama general del lenguaje literario centrándose, en particular, en los componentes lingüísticos que contiene el texto. Se definen texto y texto literario y se estudian y analizan ...
Aproximación a los textos técnicos del Parlamento Europeo: los informes
(UCOPress, 2010)
El presente trabajo se centra en identificar los rasgos lingüísticos característicos de un informe en su versión inglesa y su traducción paralela al español, pertenecientes a los textos técnicos emanados del Parlamento ...
Francisco Acuyo en portugués. Cuatro poemas para una antología
(UCOPress, 2010)
En este artículo se da a conocer el proyecto de traducción al portugués de una antología de la poesía del poeta Francisco Acuyo. Tras una breve semblanza de la vida y obra de Francisco Acuyo (Granada, 1960), se presentan ...
The complexity of translating Hemingway’s simplicity: chiastic patterns in The Sun Also Rises
(UCOPress, 2011)
En dos artículos publicados en el North Dakota Quarterly en dos años consecutivos, Max Nänny (1997, 1998) analiza lo que él denomina “patrones quiásticos” de repetición y sus funciones narrativas, en una serie de cuentos ...
Antología general de la poesía portuguesa (Madrid, 2009)
(UCOPress, 2010)