Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorSánchez Ayuso, Pablo
dc.contributor.authorHaro Soler, María del Mar
dc.contributor.authorGarcía de Quesada, Mercedes
dc.date.accessioned2023-02-13T09:06:10Z
dc.date.available2023-02-13T09:06:10Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.issn1579-9794
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10396/24672
dc.description.abstractAs lecturers and researchers in translation and interpreting, we areaware of the need to design curricula so that students are well equipped, and able to respond to the requirements of modern society. In the world today, there is an evident gap between what is actually taught in higher education and what should be taught to meet student needs. Even though variousstudies have already focused on the impact of constructs, such as self-regulation, empathy, or creativity, on performance quality, there is still a long way to go. In order to bridge this gap and highlight the role of the university as a transformational agent, our study uses LifeComp, the European framework for the personal, social, and learning to learn key competence. The objective of this research was firstly to discover the transversal competences that are most highly valued by employers in the language industry sector; and secondly, to identify the competences that need more attention in curricula. For this purpose, a questionnaire-based study was designed and administered to translation companies based in Spain. The results obtained indicate that these competences are necessary to foster employability as well as real wealth creation in a lifelong learning context. This study is part of a broader project within the LifeComp framework, in which a competence-based psycho-educational intervention was designed and is now integrated in the translation and interpreting degree programme at the University of Granada (Spain).es_ES
dc.description.abstractComo docentes e investigadores en el ámbito de la traducción e interpretación, somos conscientes de la necesidad de diseñar los currículos para que los estudiantes de traducción e interpretación estén preparados y, como consecuencia, puedan responder a las necesidades de la sociedad. Hoy en día, hay un amplio consenso sobre el desfase que existe entre lo que se enseña y lo que debería enseñarse para satisfacer las necesidades del estudiantado. Aunque hay algunos estudios que se han centrado en el impacto que constructos como autorregulación, empatía o creatividad tienen en la calidad del rendimiento, aún queda mucho por hacer en el entornouniversitario. Para poder solucionar esta situación y con la intención de contribuir al papel que la universidad debe tener como agente transformador, LifeComp, el marco europeo para las competencias clave personal, social y aprender a aprender, se toma como base para (1) explorar cuáles son las competencias transversales que los empleadores del sector de las industrias de la lengua consideran más importantes y, como consecuencia, (2) detectar cuáles son las que necesitan más atención en los currículos. Para este fin, se diseña un estudio basado en cuestionarios que se distribuyen entre las empresas de traducción con base en España. Las conclusiones de este estudio apuntan a la necesidad de este tipo de competencias no solo para mejorar la empleabilidad, sino para un crecimiento real en un contexto de aprendizaje de por vida. Este estudio se inserta en un proyecto de mayor envergadura en el que se ha diseñado una intervención psico-educativa basada en el marco LifeComp que ha sido integrada en el currículo de los estudios de Grado en Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada (España).es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isoenges_ES
dc.publisherUCOPresses_ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/es_ES
dc.sourceHikma 21(2), 321-345 (2022)es_ES
dc.subjectCompetence-based learninges_ES
dc.subjectLifeCompes_ES
dc.subjectCurriculum designes_ES
dc.subjectHigher educationes_ES
dc.subjectEmployabilityes_ES
dc.subjectAprendizaje basado en competenciases_ES
dc.subjectDiseño curriculares_ES
dc.subjectEducación superiores_ES
dc.subjectEmpleabilidades_ES
dc.title¿Estamos enseñando lo que necesitan? Más allá de la empleabilidad en los Estudios de Traducciónes_ES
dc.title.alternativeAre we teaching what they need? Going beyond employability in Translation Studieses_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.relation.publisherversionhttps://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/hikma/indexes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem