Sumario de este número

ARTÍCULOS VÍCTOR ANGUITA MARTÍNEZ La exaltación de la feminidad en “In Celebration of My Uterus” de Anne Sexton: Traducción y género .................................................................................. 1 ADAURI BREZOLIN Analyzing gay terms in Brazilian Portuguese subtitles from the movie The Boys in the Band ........... 23 LAN BAO HOANG Key issues in medical translation among English-Vietnamese professional medical translators and medical professionals. A descriptive survey ......................................... 47 ZHI HUANG Exploring Effective Translation Teaching in the Classroom: A Case Study ............................. 69 KUANGYUE LI, RAQUEL LÁZARO GUTIÉRREZ La traducción jurídica español-chino en torno a la defensa del consumidor ........................... 95 MARÍA LÓPEZ MEDEL Lenguaje no sexista y traducción institucional ..................................................... 119 ROZALIJA PAGRANDYTĖ, JURGITA ASTRAUSKIENĖ Translation of Culture-Specific Items in Lithuanian-Dubbed Animated Films. A Case Study of “Hotel Transylvania” and Its Sequels ............................................... 139 PABLO SALVADOR PÉREZ PÉREZ Mock conferences in simultaneous interpreting training. When students take the role of interpreters and speakers ........................................... 163 ALAN RUNCIEMAN Court interpreting, monolingual ideologies and legitimate language. How translanguaging voices are silenced in court proceedings ....................................... 183 JUAN PEDRO RICA PEROMINGO, ÁNGELA SÁENZ HERRERO Elementos fílmicos y lingüísticos en la adaptación traductológica de los mockumentaries ............ 205 DANIEL SECCHI Hacia la mejora de las competencias lingüísticas en español para estudiantes y futuros estudiantes de interpretación ............................................................ 235 ESTER TORRES-SIMÓN Evolution of Images of Korea in the Paratexts to Korean Literature in English Translation .......... 251 RESEÑAS CHRISTIAN OLALLA SOLER The Council of Editors of Translation and Interpreting Studies for Open Science is born ............ 287 NIEVES CURADO TOLEDANO 1st International Conference: Translating Minorities and Conflict in Literature .................... 273 ALEKSANDRA OŻAROWSKA Şerban, A.and Kar Yue Chan, K. (Eds.)(2020) Opera in Translation: Unity and Diversity .......................................................... 291 YUAN TAO Venuti,L. (2019) Contra Instrumentalism: A Translation Polemic ...................................................... 297 YAN WANG, WEIQING XIAO Giovanni, E. and Gambier, Y. (Eds.)(2018) Reception Studies and Audiovisual Translation ...................................................... 303 ZHAOXING XU Łucja Biel et al. (Eds.)(2019) Research Methods in Legal Translation and Interpreting. Crossing Methodological Boundaries ..........313

Creative Commons License
Los contenidos se encuentran sujetos bajo una Creative Commons Attribution 3.0 Unported License

Recent Submissions