Listar Revistas de la UCO por título
Mostrando ítems 10018-10037 de 10651
-
Trasvases culturales de la literatura al cine: el proyecto Literaturverfilmung (DE/FR-ES)
(UCOPress, 2014)There is no doubting the existence of a relation between Cinema and Literature. Examples of literary works adapted for the screen abound, a number of them clearly box-office successes, as well as ... -
Trasvases culturales y traducción: de la literatura al cine. La adaptación de la novela Der Vorleser a su versión cinematográfica en lengua inglesa
(UCOPress, 2010)The Translation Studies are expanding their fields of work and research beyond the traditional division made by Jakobson. Nowadays, the numerous studies that analyse the interrelations between cinema, literature and ... -
El Tratado de Libre Comercio de Europa Central (CEFTA), un ejemplo de integración de los paises de la Europa Central y del Este antecedentea la adhesión a la Unión Europea
(Asociación de Estudios de Ciencias Sociales y Humanidades, 2004) -
El Tratado por el que se instituye una Constitución para Europa
(Asociación de Estudios de Ciencias Sociales y Humanidades, 2004) -
El Tratado teológico-político de Spinoza y su trasfondo Judeo-Árabe
(UCOPress, 2015)Se analiza en este trabajo el Tratado teológico-político de Spinoza desde el punto de vista de la confrontación de la Escritura revelada con la Filosofía y se pone en relación con los antecedentes de esta confrontación en ... -
Los tratados de la moral del amor en Francia, a través del Discours sur le sentiment d´une dame, qui croyoit que l´amour convenoit aux femmes, lors même qu´elles n´etoient plus jeunes y su recepción en España
(UCOPress, 2014)El presente trabajo analiza el Discours sur le sentiment d’une Dame, qui croyait que l’Amour convenait aux Femmes, lors même qu’elles n’étoient plus jeunes (1747), de Mme de Lambert y la traducción al español ... -
Tratados y Poéticas en Francia en el siglo XVI
(UCOPress, 2001)Revisión de las poéticas francesas más importantes del siglo XVI, que incluye los tratados anteriores a la traducción del Ars Poetica de Horacio por Peletier du Mans, los tratados de Sébillet y las ideas y teorizaciones ... -
El tratamiento de la accesibilidad en los establecimientos con certificación de calidad turística: estudio de caso en Bogotá (Colombia)
(UCOPress, 2021)El turismo accesible se especializa en propiciar destinos libres de barreras físicas, sociales o comunicativas que puedan ser usados por todas las personas, con o sin discapacidad, incluyendo adultos mayores, mujeres ... -
Tratamiento de la cultura lingüística en la traducción al italiano de Asesinato en el Comité Central
(UCOPress, 2013)En el presente artículo, utilizando como corpus de referencia la traducción al italiano que Lucrezia Panunzio Cipriani realizó en 1984 de Asesinato en el Comité Central (1981) de Manuel Vázquez Montalbán, se analizan las ... -
El tratamiento de las portadas y las contraportadas en la traducción de un premio Goncourt
(UCOPress, 2011)La présente étude rend compte du traitement qu’ont reçu les pages de couverture et de quatrième de couverture dans les traductions du roman de Romain Gary La Vie devant soi, lauréat du Prix Goncourt en 1975. Les éléments ... -
El tratamiento de los antropónimos y topónimos en las dos traducciones al español de Tawq al-Hamama de Ibn Hazm
(UCOPress, 2020)En el presente trabajo nos vamos a centrar, desde una perspectiva traductológica, en el análisis de los antropónimos y topónimos utilizados en las dos traducciones al español de Tawq al-Ḥamāmade Ibn Ḥazmal-andalusí, ... -
Tratamiento de los números negativos en las Lecciones de Aritmética y de Álgebra Elemental de Diego Terrero (1894)
(UCOPress, 2021)Se presenta una breve semblanza biográfica de Diego Terrero y un análisis de una de sus obras. El estudio se ha centrado en la forma en que el autor aborda y presenta los números negativos en un periodo histórico ... -
El tratamiento del amor en la obra de Andréi Tarkovski
(UCOPress, 2023)Examinamos la obra del cineasta ruso Andréi Tarkovski con el fin de rastrear los diferentes tipos de amor que, a nuestro juicio, se dan cita en ella, a saber: amor a la pareja, a la familia, a la patria ... -
El tratamiento del multilingüismo en traducción audiovisual: el caso del cine de animación infantil y juvenil
(UCOPress, 2018)El presente artículo explora las estrategias de traducción y las combinaciones de lenguas utilizadas en la traducción del fenómeno del multilingüismo en películas de animación infantil y juvenil. Después de algunas reflexiones ... -
El tratamiento del subjuntivo en gramáticas del español: contextos de subordinación sustantiva (1973-2009)
(Asociación de Estudios de Ciencias Sociales y Humanidades, 2019)En este trabajo, realizamos un estudio historiográfico sobre el tratamiento del subjuntivo en las oraciones subordinadas sustantivas a partir de un corpus de trece gramáticas españolas. Analizamos la caracterización propia ... -
El tratamiento del término wîn/wein en la literatura alemana de la Edad Media
(UCOPress, 2015)El presente trabajo analiza el significado del vino en la lírica medieval alemana. Para ello, se establecerá un corpus de textos en los que está presente el vino, y a partir de su estudio, se determinará la función que ... -
El tratamiento histórico de cuatro locuciones adverbiales: a rastras, a raudales, a la derredor y al menos
(UCOPress, 2019)El presente artículo pretende contribuir al estudio de la fraseología del español a través de una perspectiva diacrónica e historiográfica. Para ello, se analiza una pequeña muestra de locuciones adverbiales extraídas de ... -
El tratamiento y la traducción de siglas en contextos relacionados con el terrorismo (EN-ES)
(UCOPress, 2019)El terrorismo, un problema de repercusión mundial, se ha convertido en una forma de violencia verdaderamente compleja de tipificar debido a la dificultad de establecer un consenso legal entre países con ordenamientos ... -
“Un trattato che nega il dubbio e lʼinfedeltà dai cristiani monoteisti” attrubuito a Buṭrus al-Sadamantī. Introduzione, traduzione e nota comparativa
(Universidad de Córdoba, UCOPress, 2020)L’articolo presente la prima traduzione di un testo apologetico cristiano in arabo. L’apologia è conservata in un unico copto-arabo manoscritto, Vat. ar. 126, 239r-241r, e contiene testo composito riguardante la difesa ...