Buscar
Mostrando ítems 1-3 de 3
Traductologica Muzarabica, notas a propósito de un fragmento del Codex Arabicus Monachensis Aumer 238
(Facultad de Filosofía y Letras. Departamento de Ciencias de la Antigüedad y Edad Media, 2002)
Análisis de un fragmento lucano de la "versión occidental" de los Evangelios contenidos en el Codex Arabicus Monachensis Aumer 238, prestando especial atención al origen de la misma e indicando algunos aspectos de interés ...
Unamuno and Ortega's ideas on language and translation
(UCOPress, 2002)
En este trabajo me propongo abordar algunos pasajes en los ensayos de dos destacados pensadores españoles cuyas ideas han ejercido un gran influjo sobre otros escritores sobre todo en la primera mitad del siglo XX. No cabe ...
Los comienzos de la modernidad en la poesía canadienne-française: la generación de los "grands aînés". Selección de poemas y traducción al castellano
(UCOPress, 2002)
Con este articulo pretendo dar a conocer, a través de poemas traducidos al castellano, a los autores más significativos del Canadá francés, desde el momento en que la poesía de ese país comienza a adquirir entidad propia.