Una “historia de mano” y una sustitución: hacia la edición crítica de la Tragedia famosa de doña Inés de Castro, reina de Portugal del licenciado Mejía de la Cerda
An “Historia de Mano” and a Substitution: towards the Critical Edition of the Tragedia famosa de doña Inés de Castro, reina de Portugal, by the Licenciado Mejía de la Cerda
Autor
Zaghen, Luca
Editor
UCOPressFecha
2023Materia
Licenciado Mejía de la CerdaInés de Castro
Teatro del Siglo de Oro
Lope de Vega
San Juan de Dios
Spanish Golden Age Theatre
Saint John of God
METS:
Mostrar el registro METSPREMIS:
Mostrar el registro PREMISMetadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
El artículo se cifra tanto en la producción literaria de Luis y Reyes Mejía de la Cerda como en la transmisión textual de la Tragedia de doña Inés de Castro, obra indisolublemente relacionada
con la Tercera parte de las comedias de Lope de Vega y cuya paternidad continúa siendo objeto de
debate. Se ofrece una nueva transcripción de los testimonios del Fénix y de Luis Mejía de la Cerda en
el proceso de beatificación de Juan de Dios, a fin de.aclarar si el manuscrito sobre la vida del santo citada
por Lope fue escrito por Luis o por Reyes. Además, se declara la procedencia del pliego empleado en un
caso de sustitución que afecta a uno de los ejemplares de la princeps de la Tercera parte y la transmisión
del texto de la Tragedia: el objetivo último es dar los primeros pasos hacia la edición crítica de esta pieza
del licenciado Mejía de la Cerda. The article focuses both on Luis and Reyes Mejía de la Cerda’s literary production and on the textual transmission of the Tragedia de doña Inés de Castro, which is inextricably linked to the Tercera parte of Lope de Vega’s comedias and whose authorship is still subject to debate. A new transcription of the Fénix and Luis Mejía de la Cerda’s testimonies during Juan de Dios’ beatification process is offered to clarify whether the handwritten work focused on the saint’s life mentioned by Lope belongs to Luis or to Reyes.
In addition, the article will state the nature of the pliego used in a substitution which affects both one of the copies of the Tercera parte’s editio princeps and the Tragedia’s textual transmission: the aim is to take the first steps towards the critical edition of Mejía de la Cerda’s play.