Çédille. Vol. 01 (2005)
Browse by
Sumario de este número
ARTÍCULOS NATALIA ARREGUI BARRAGÁN Estado de la investigación en el ámbito de la teoría de la traducción literaria ..................... 2 DAVY BIGOT Pour un état de la question sur les variables sociales en linguistique «variationniste ............. 28 DOMINIQUE BONNET Une étude de l’évolution de l’argument dans Le Mariage de Barillon de Georges Feydeau .............. 51 MAGDALENA PADILLA GARCÍA Vocación de la escritura en Georges Bernanos ....................................................... 67 NORMA RIBELLES HELLÍN La atmósfera de la ocupación alemana en las novelas de Patrick Modiano ............................. 82 YOLANDA VIÑAS DEL PALACIO Au commencement était le désir: Fénelon ou le parcours du corps perdu .............................. 93 NOTAS DIGITALES MERCEDES SANZ GIL Avec Internet, la littérature autrement ........................................................... 103 NOTAS DE LECTURA JESÚS CAMARERO Michel Butor: cerrando el círculo de la escritura ................................................. 106 RODRIGO LÓPEZ CARRILLO El Diccionario morfológico de francés medieval de Carmen Cortés Zaborras .......................... 110
Los contenidos se encuentran sujetos bajo una Creative Commons Attribution 4.0 International License
Recent Submissions
-
El Diccionario morfológico de francés medieval de Carmen Cortés Zaborras
(UCOPress, 2005) -
Michel Butor: cerrando el círculo de la escritura
(UCOPress, 2005) -
Avec Internet, la littérature autrement
(UCOPress, 2005) -
Au commencement était le désir: Fénelon ou le parcours du corps perdu
(UCOPress, 2005)Partiendo del psicoanálisis y de la filosofía, este trabajo retoma la oposición entre piedad mercenaria y amor puro para abrir otros cauces a la lectura de Fénelon. En pleno auge de la ciencia, cuyo fin, así como el del ... -
Estado de la investigación en el ámbito de la teoría de la traducción literaria
(UCOPress, 2005)En estas páginas pretendemos hacer un pequeño recorrido por las diferentes teorías que planean constantemente sobre el universo de la Traducción Literaria. No vamos a definir el concepto Traducción ni Literatura, no ...