• español
    • English
  • English 
    • español
    • English
  • Login
View Item 
  •   DSpace Home
  • Revistas de la UCO
  • Collectanea Christiana Orientalia
  • Collectanea Christiana Orientalia. Vol. 03 (2006)
  • View Item
  •   DSpace Home
  • Revistas de la UCO
  • Collectanea Christiana Orientalia
  • Collectanea Christiana Orientalia. Vol. 03 (2006)
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Un aperçu des descriptions grecques et arabes du Sinaï et du monastère Sainte-Catherine au XVIIIe siècle

Thumbnail
View/Open
Popescu-Mouton.pdf (396.5Kb)
Author
Mouton, Jean-Michel
Popescu-Belis, Andrei
Publisher
Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones
Date
2006
Subject
Sinaí
Sinai
Arabic
Greek
Description
Saint-Catherine
Santa Catalina
Árabe
Descripción
Griego
METS:
Mostrar el registro METS
PREMIS:
Mostrar el registro PREMIS
Metadata
Show full item record
Abstract
This article overviews a number of manuscripts and printed books that constitute potential sources for the history of the monastery of Saint- Catherine, Sinai, in the 18th century. Firstly, the most likely source of this ensemble, the Épitomè written by Nectarios of Crete, is introduced. Then, the publication of the six editions of the Greek Périgraphè is discussed, starting from the first one, which was printed in 1710 in Wallachia, and ending with the sixth and the largest one, published in 1817 in Venice. This study indicates that a critical edition and translation of these texts, a sample of which we provide for the two Arabic versions, should be accompanied by a thorough examination of the differences they show with the Épitomè.
 
El presente artículo revisa una serie de manuscritos y libros impresos que constituyen las fuentes potenciales para la historia del monasterio de Santa Catalina, en el Sinaí, durante el s. XVIII. En primer lugar, se presenta la fuente más probable de este conjunto, el Épitomè escrito por Nectarios de Creta. Luego, se estudia la publicación de las seis ediciones del Périgraphè griego, partiendo de la primera, impresa en Valaquia en 1710, y terminando con la sexta y la más extensa, publicada en Venecia en 1817. Este estudio señala que se debería acompañar una edición crítica y una traducción de estos textos de los que ofrecemos dos versiones árabes de un exhaustivo análisis de las diferencias entre ellas y el Épitomè.
 
URI
http://hdl.handle.net/10396/4113
Fuente
Collectanea Christiana Orientalia 3, 189-241 (2006)
Versión del Editor
http://www.uco.es/servicios/publicaciones/revistas/index.php/cco/index
Collections
  • Collectanea Christiana Orientalia. Vol. 03 (2006)

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback
© Biblioteca Universidad de Córdoba
Biblioteca  UCODigital
 

 

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

LoginRegister

Statistics

View Usage Statistics

De Interés

Archivo Delegado/AutoarchivoAyudaPolíticas de Helvia

Compartir


DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback
© Biblioteca Universidad de Córdoba
Biblioteca  UCODigital