• español
    • English
  • English 
    • español
    • English
  • Login
View Item 
  •   DSpace Home
  • Revistas de la UCO
  • Alfinge. Revista de Filología
  • Alfinge. N. 29 (2017)
  • View Item
  •   DSpace Home
  • Revistas de la UCO
  • Alfinge. Revista de Filología
  • Alfinge. N. 29 (2017)
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Metáfora jurídica en la fraseología contrastiva en alemán y en español: el esquema de CAMINO

Legal metaphor in contrastive Phraseology in German and in Spanish: PATH Schema

Thumbnail
View/Open
alfinge_29_9.pdf (474.5Kb)
Author
Vegara, Laura
Mansilla Pérez, Ana
Publisher
UCOPress
Date
2017
Subject
Fraseología
Metáfora
Esquema de imagen de CAMINO
Lingüística cognitiva
Inglés (Lengua)
Alemán (Lengua)
Phraseology
Metaphor
PATH image-schema
Cognitive linguistics
English (Language)
German (Language)
METS:
Mostrar el registro METS
PREMIS:
Mostrar el registro PREMIS
Metadata
Show full item record
Abstract
El lenguaje jurídico está presente en muchos aspectos de nuestra vida cotidiana. Sin duda, se trata de una variedad del lenguaje muy relevante en nuestra sociedad, y muestra de ello, son los diversos trabajos que abundan en este tipo de lenguaje desde la óptica de la semántica, la fraseología o de la lingüística cognitiva, entre otros (Gotti & Sarcevic, 2006; Méndez-Cendón, 2009). En el presente trabajo nos proponemos estudiar este tipo de lenguaje desde un punto de vista cognitivo a través del esquema de imagen denominado “CAMINO” (Lakoff & Johnson, 1980) en una serie de unidades fraseológicas del alemán y del inglés. Nuestro objetivo principal no es otro que contribuir con una serie de reflexiones conceptuales y lingüísticas sobre las mencionadas unidades con el fin de arrojar luz sobre la utilidad de la lingüística cognitiva en el campo de la fraseología y la traducción del lenguaje jurídico de los idiomas señalados.
 
Legal language is present in many aspects of our daily lives. It is, undoubtedly, a very important type of specialized language. This may be one of the reasons for the proliferation of works studying this variety of language from a semantic, phraseological and translational standpoint, amongst others (Gotti & Sarcevic, 2006; Méndez-Cendón, 2009). Our goal here is to analyse the mentioned variety of language from a cognitive viewpoint comparing a number of phraseological units belonging to two different linguistic systems, German and English, focusing on the PATH image-schema (Lakoff & Johnson, 1980). Our main aim is to provide some conceptual and linguistic information, as well as some examples, regarding the aforesaid units in order to shed some light on the areas of phraseology and cognitive linguistics regarding German and English legal language.
 
URI
http://hdl.handle.net/10396/16047
Fuente
Alfinge 29, 223-241 (2017)
Versión del Editor
https://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/alfinge/index
Collections
  • Alfinge. N. 29 (2017)

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback
© Biblioteca Universidad de Córdoba
Biblioteca  UCODigital
 

 

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

LoginRegister

Statistics

View Usage Statistics

De Interés

Archivo Delegado/AutoarchivoAyudaPolíticas de Helvia

Compartir


DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback
© Biblioteca Universidad de Córdoba
Biblioteca  UCODigital