Skopos. Revista Internacional de Traducción e Interpretación: Envíos recientes
Mostrando ítems 6-10 de 200
-
The effect of standardisation on collocations in Colombian and European Spanish translations of the work Rootless
(UCOPress, 2023)The empirical study of syntactic, stylistic, and lexical patterns through corpora has frequently revealed a tendency towards standardisation, as Toury (1995/2012) defines it, in translated texts. In this vein, some studies ... -
Ernestina de Champourcin: traductora de la Obra escogida de Emily Dickinson
(UCOPress, 2023)En este trabajo se estudiará no solo la producción poética de Ernestina de Champourcin, sino también su amplia labor de traducción. De esta manera, se repasará la contribución de la autora al campo de la traducción durante ... -
The translation into Albanian of culturemes in García Márquez’ Stories (Based on the translation of Strange Pilgrims, by Mira Meksi)
(UCOPress, 2023)The objective of our study is the analysis of the translation of the cultural elements of García Márquez’s book, Strange Pilgrims, into the Albanian language. Cultural translation requires a complete understanding of the ... -
Gestión terminológica germano-hispana para la traducción e interpretación social basada en marcos cognitivos
(UCOPress, 2023)La Terminología Basada en Marcos (Faber et al. 2006; Faber 2022) pretende facilitar la gestión terminológica, que se ve beneficiada gracias a la estructuración adecuada del conocimiento especializado subyacente a los ...