Listar Transletters. N. 02 (2018) por autor "b8f28a49-ff67-40b8-a2e8-710e9f5d59fc"
Mostrando ítems 1-1 de 1
-
Subtitling Harry Potter’s fantastic world: linguistic and cultural transfer from britain to China in a subtitled children’s film
Cheng, Liang (UCOPress, 2018)This paper aims to explore the way in which Harry Potter’s made-upness is subtitled for a contemporary Chinese audience. It will specifically underline how the official Chinese subtitles1 mediate the cultural specificities ...