Listar HIKMA. Vol. 19, N. 01 (2020) por título
Mostrando ítems 9-14 de 14
-
The analysis of linguistic variation in Translation Studies. A proposal for classifying translational phenomena between source text and target text
(UCOPress, 2020)This paper addresses the study of variation in translated texts from a theoretical-methodological perspective. The first section focuses on the determining factors affecting diasystematic variation in the variational space ... -
Traducción chino-español de los culturemas de El rábano transparente
(UCOPress, 2020)El presente trabajo expone los resultados obtenidos en una investigación sobre la traducción castellana de los culturemas en el cuento El rábano transparente del escritor chino Mo Yan. Primero hicimos una categorización ... -
La traducción de fuentes teóricas musicales: cambios conceptuales y problemática
(UCOPress, 2020)La fundación del Conservatorio de París en 1795 marca un momento fundamental en la historia de las enseñanzas musicales: supone el gran salto cuantitativo y cualitativo en la publicación de obras didácticas musicales en ... -
El trasvase de la funcionalidad de los referentes sexuales en la animación para adultos
(UCOPress, 2020)La traducción de los referentes sexuales es un campo prácticamente inexplorado en términos de investigación académica. Esta misma situación es la que presenta, a su vez, la traducción de la animación para adultos. Por este ... -
When East Meets West: A Comparison of Audio Description Guidelines in China and Europe
(UCOPress, 2020)Aunque China es el país con más personas con diversidad funcional del mundo, tanto la oferta como el estudio académico de los servicios de accesibilidad sensorial que permiten acceder a los medios en igualdad de condiciones ...