Buscar
Mostrando ítems 1-2 de 2
Estrategias de traducción inglés-español basadas en el análisis cuantitativo de procedimientos de reformulación formal y conceptual del texto semiespecializado
(2015)
El presente trabajo tiene como objetivo describir los principales procedimientos de reformulación formal y conceptual del texto semiespecializado en inglés y español a partir de un corpus ad hoc sobre insuficiencia cardíaca. ...
Clasificación cuantitativa de los textos según su grado de especialidad: parámetros para la elaboración de los índices de densidad terminológica y de reformulación de un corpus sobre insuficiencia cardíaca
(2016)
Este artículo tiene por objetivo analizar la relación entre el grado de especialidad de los textos, su densidad terminológica y la reformulación que en ellos se emplea. Para ello, nos hemos servido de un corpus ad hoc ...