Mostrar el registro sencillo del ítem
Autoeficacia de los estudiantes de la carrera traducción inglés-español en instituciones de educación superior chilenas
dc.contributor.author | Ramirez, Solange | |
dc.date.accessioned | 2022-11-10T16:44:24Z | |
dc.date.available | 2022-11-10T16:44:24Z | |
dc.date.issued | 2020 | |
dc.identifier.issn | 1579-9794 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10396/24316 | |
dc.description.abstract | El presente trabajo corresponde a un estudio exploratorio cuantitativo-cualitativo, de diseño secuencial-explicativo, cuyo objetivo es comprender a nivel a macro y micro la autoeficacia de los estudiantes de la carrera de Traducción inglés-español de instituciones chilenas. Para el logro de dicho objetivo, en una primera fase cuantitativa, se aplicó la Escala de Autoeficacia General a 160 estudiantes entre todas las instituciones de educación superior chilenas que imparten la carrera profesional de traducción inglés-español y, para la fase cualitativa subsecuente, se recurrió a una triangulación de las técnicas de protocolo verbal retrospectivo y entrevista en profundidad a 3 participantes de distintas universidades de la V región de Chile. Los resultados indican que la Escala de Autoeficacia General, a pesar de su frecuente uso en el campo de los estudios de traducción, presenta muy poca especificidad para medir la autoeficacia en estudiantes de traducción inglés-español. Asimismo, los resultados de la etapa cualitativa indican que los factores que tienen mayor influencia en la autoeficacia de los estudiantes de traducción inglés-español corresponden al manejo disciplinar que estos presentan en las distintas áreas al momento de traducir, al rol que tienen sus docentes y compañeros de curso, y a los distintos estados fisiológicos y emocionales que experimentan. | es_ES |
dc.description.abstract | This quantitative-qualitative exploratory study, of sequential-explanatory design, understands at a macro and micro level self-efficacy of English-Spanish Translation program students of Chilean institutions. In a first quantitative phase, the Escala de Autoeficacia General was applied to 160 students among all the Chilean higher education institutions that teach the professional English-Spanish translation program, and for the subsequent qualitative phase, a triangulation of the Retrospective verbal protocol techniques and in-depth interview was conducted to 3 participants from different universities in the V region of Chile. The results indicate that the General Self-Efficacy Scale, despite its frequent use in the field of translation studies, has very little specificity to measure self-efficacy in translation students and, among the factors that have the greatest impact on the self-efficacy of English-Spanish translation students, we can find knowledge in different areas, teachers and classmates’ role, and physiological and emotional states. | es_ES |
dc.format.mimetype | application/pdf | es_ES |
dc.language.iso | spa | es_ES |
dc.publisher | UCOPress | es_ES |
dc.rights | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | es_ES |
dc.source | Hikma 19(2), 291-326 (2020) | es_ES |
dc.subject | Autoeficacia | es_ES |
dc.subject | Estudiantes de traducción | es_ES |
dc.subject | Escala de Autoeficacia General | es_ES |
dc.subject | Traducción | es_ES |
dc.subject | Educación superior | es_ES |
dc.subject | Self-Efficacy | es_ES |
dc.subject | Translation students | es_ES |
dc.subject | General Self-Efficacy Scale | es_ES |
dc.subject | Translation | es_ES |
dc.subject | Higher education | es_ES |
dc.title | Autoeficacia de los estudiantes de la carrera traducción inglés-español en instituciones de educación superior chilenas | es_ES |
dc.title.alternative | Self-efficacy of English-Spanish Translation students in Chilean higher education institutions | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | es_ES |
dc.relation.publisherversion | https://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/hikma/index | es_ES |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_ES |