Listar Revistas de la UCO por autor "0f214ee6-1b7c-4898-88d8-7d6da0a89d2e"
Mostrando ítems 1-20 de 35
-
AICLE en acción: interacciones formativas y profesionales entre profesorado de todos los estamentos educativos
Gómez Parra, María Elena; Huertas Abril, Cristina; Larrea Espinar, Ángela; Raigón Rodríguez, Antonio R.; Osuna Rodríguez, Mercedes; Bullejos Martín, David; Villamandos de la Torre, Francisco; Zamora Salido, José; González Fernández, Adela; Gámez Fernández, Cristina María; Calatayud Tenas, Ana Mª; Martínez Serrano, Leonor María; Jerez Montoya, Trinidad; Tejederas Dorado, Margarita; Martínez Serrano, Beatriz; Serrano Ariza, Soledad; Pérez Gracia, Elisa; Almodóvar Antequera, José Manuel; Merino García, Cristina; Arjona Crespo, Emilio; Palacios Hidalgo, Francisco Javier; Hilinger Alegre, Angélica; Díaz Martín, Cristina (UCOPress, 2019)AICLE (Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras) es el enfoque oficial europeo para la educación bilingüe, auspiciado por la Comisión Europea y fomentado por una cantidad ingente de investigación e ... -
Análisis del cambio gramatical del lenguaje soez u ofensivo en la traducción inglés-español de Breaking Bad
Pérez Rodríguez, Vanesa; Gómez Parra, María Elena; Huertas Abril, Cristina (UCOPress, 2020)El presente artículo muestra elanálisis delcambio de categoría gramatical deuna de las características más complejasde la traducción audiovisual (TAV): ellenguajesoez u ofensivo. Concretamente, este trabajose ... -
ANÓNIMO (Málaga, 2007). Le voyage de Charlemagne - La peregrinación de Carlomagno
Huertas Abril, Cristina (UCOPress, 2008) -
La competencia traductora de los egresados de másteres en traducción e interpretación: un estudio cualitativo sobre la percepción del profesorado
Márquez Garrido, Rocío; Huertas Abril, Cristina; Gómez-Parra, María-Elena (UCOPress, 2023)La idoneidad de los contenidos formativos se erige en una de las piedras angulares del diseño curricular, máxime cuando esa idoneidad se ve continuamente puesta a prueba por la realidad de un mercado cambiante y extremadamente ... -
La complejidad de la traducción de textos turísticos en los binomios francés-español e inglés-español
Huertas Abril, Cristina; Castellano Martínez, José María (UCOPress, 2014)Este trabajo pretende mostrar las principales dificultades que presenta la traducción de textos turísticos para las combinaciones lingüísticas francés-español e inglés-español. De este modo, ... -
La consulta a expertos como recurso documental en la traducción y revisión de textos especializados: recomendaciones para mejorar la intención comunicativa
Huertas Abril, Cristina (UCOPress, 2013)La traducción y la revisión de textos especializados requieren una doble competencia lingüística y de conocimiento sobre el campo temático del original. A pesar del continuo avance global de la ciencia y de las nuevas ... -
Delphine de Mme de Stäel o un alegato contra la norma imperante
Huertas Abril, Cristina; Martínez Ojeda, Beatriz (UCOPress, 2012)El comienzo del siglo XIX francés se encuentra marcado por la euforia derivada del triunfo de la revolución. No obstante, los acontecimientos históricos pronto mostrarían que lo alcanzado en cuanto a libertades fue, en ... -
FEIERSTEIN, Liliana Ruth y GERLING, Vera Elisabeth (Eds.) (Madrid, Frankfurt, 2008). Traducción y poder. Sobre marginados, infieles, hermeneutas y exiliados
Huertas Abril, Cristina (UCOPress, 2008) -
GARCÍA CALDERÓN, Ángeles y TORRALBO CABALLERO, Juan de Dios (Valencia, 2009). Poesía inglesa femenina del siglo XVII
Huertas Abril, Cristina (UCOPress, 2010) -
GARCÍA PEINADO, Miguel Ángel, y ÁLVAREZ JURADO, Manuela, El Teatro en Francia y su evolución desde los inicios hasta finales del siglo XX (Géneros, períodos, autores, obras, bibliografía). Córdoba: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Córdoba, 2005
Huertas Abril, Cristina (UCOPress, 2009) -
La importancia de la competencia digital para la superación de la brecha lingüística en el siglo XXI: Aproximación, factores y estrategias
Gómez Parra, María Elena; Huertas Abril, Cristina (UCOPress, 2019)La enseñanza y el aprendizaje de segundas lenguas es una prioridad para la mayor parte de las políticas educativas internacionales. No es posible concebir el siglo XXI desprovisto del acceso a la información que se produce ... -
La influencia de Robert Burns en Coleridge y Wordsworth: textos traducidos
Huertas Abril, Cristina; Castellano Martínez, José María (UCOPress, 2009)El presente trabajo se ocupa de la figura del poeta escocés Robert Burns, que influencia a los poetas ‘lakistas’, especialmente a Coleridge y a Wordsworth. Tras una breve referencia a la vida y a la obra de Burns, se analiza ... -
KIPLING, Joseph Rudyard (Córdoba, 2008). La luz fallida
Huertas Abril, Cristina (UCOPress, 2008) -
Léxico y traducción de textos turísticos en las lenguas española, francesa e inglesa
Castellano Martínez, José María; Huertas Abril, Cristina (UCOPress, 2013)El presente trabajopretende ofrecer un esbozo teórico sobre las principales consideraciones que caracterizan al léxico especializado del Turismo y su relación con los textos turísticos y la traducción de ... -
Madame du Deffand, “salonnière” e impulsora de la sociedad intelectual y mundana del siglo XVIII. Traducción del retrato en verso de De Fos
Huertas Abril, Cristina (UCOPress, 2011)La producción literaria femenina del siglo XVIIII ha sido menos estudiada y, por tanto, menos difundida que la de los siglos posteriores. En este siglo, periodo clave en la construcción cultural moderna de los países de ... -
MARÇALO, Maria Joao (Ed.) (Évora, 209): Cadernos Eborenses. Revista de Traduçao, Linguística e Literatura
Huertas Abril, Cristina (UCOPress, 2009)