Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 93
Nuevas tecnologías aplicadas a la enseñanza. Interdisciplinariedad entre asignaturas
(UCOPress, 2018)
En este trabajo se han diseñado experiencias prácticas de Química para ser mostradas en el aula. Asimismo se han seleccionado animaciones sobre de conceptos químicos que hacen muy comprensible el estudio de esta ciencia. ...
Intertextualidad y estrategias traductoras. Sobre algunas versiones de un pasaje de En la orilla (Rafael Chirbes, 2013)
(Universidad de Córdoba, UCOPress, 2015)
Esta breve nota avanza algunas
observaciones sobre cómo las recientes traducciones
alemana, italiana, francesa e inglesa de
la novela de Rafael Chirbes En la orilla (2013)
han abordado un pasaje especialmente rico
en ...
Peter Shaffer en la cultura española
(Universidad de Córdoba, UCOPress, 2017)
Este artículo se centra en la integración
de las obras del dramaturgo británico Peter
Shaffer en las culturas españolas. Durante el
franquismo, ayudaron a introducir temas tabúes
en los escenarios, tales como la ...
La traducción de los referentes culturales e intertextuales en el subtitulado: el caso de FRIENDS
(UCOPress, 2010)
El interés que suscita el estudio de los textos audiovisuales traducidos y su proceso de traducción ha crecido exponencialmente a lo largo de los últimos años. De entre las múltiples líneas de investigación dentro del ...
La melancolía elegíaca de finales del XVIII en Francia
(UCOPress, 2010)
This paper analyzes the poetry arisen well into the second half of the 19th Century in France, which in some cases is a precedent of the subsequent Romantic poetry, especially the poetry written by Lamartine. The author ...
La influencia melancólica de los poetas prerrománticos ingleses en Francia
(UCOPress, 2010)
El presente trabajo pone de manifiesto la relevancia de la epístola y la heroida en la literatura francesa del siglo XVIII, en gran parte debido a la influencia de insignes poetas ingleses como Alexander Pope, quien tomando ...
Un círculo filosófico-literario de finales del XVII en Inglaterra: textos representativos.
(UCOPress, 2010)
Trabajo que analiza la actividad del círculo intelectual agrupado en torno a Mary Astell; se trata normalmente de poetas, aunque también las hay que se dedican a la medicina o a la lengua: Lady Mary Chudleigh, Elizabeth ...
La recuperación de información y la traducción: hitos en el proceso de globalización
(UCOPress, 2010)
La información en sus diversas modalidades tanto la científica como la humanística y, en concreto, el proceso intercultural de la traducción, son analizados como hitos que integrados en un modelo de análisis permiten ...
El corpus Iberia como recurso para la traducción especializada
(UCOPress, 2010)
El corpus Iberia es una herramienta informática creada entre 2008 y 2009 en el seno del Consejo Superior de Investigaciones Científicas para los estudios sobre el español, lengua de la ciencia en la sociedad del conocimiento. ...
The complexity of translating Hemingway’s simplicity: chiastic patterns in The Sun Also Rises
(UCOPress, 2011)
En dos artículos publicados en el North Dakota Quarterly en dos años consecutivos, Max Nänny (1997, 1998) analiza lo que él denomina “patrones quiásticos” de repetición y sus funciones narrativas, en una serie de cuentos ...