Buscar
Mostrando ítems 2051-2060 de 2864
Michel Butor: cerrando el círculo de la escritura
(UCOPress, 2005)
A vueltas con la traducción española de Nouveau voyage en Espagne de Peyron
(UCOPress, 2009)
Cette analyse compare le Nouveau
Voyage en Espagne (1780) de Peyron avec
la traduction espagnole de José García
Mercadal parue en 1952. Les différences
observées entre les deux textes s’articulent
autour de deux axes: ...
La anécdota, un género breve: Chamfort
(UCOPress, 2007)
Couples et doubles. Tournier et les articulations du conte
(UCOPress, 2009)
Dobles y parejas organizan el espacio
narrativo de Le médianoche amoureux,
libro de relatos de Tournier que se pregunta
por la naturaleza y el alcance performativo
de la palabra literaria oral. De
un lado, dos desarrollos ...
Goldoni traducteur de lui-même
(UCOPress, 2008)
En el presente artículo, la autora analiza
la traducción en lengua italiana llevada
a cabo por Carlo Goldoni en 1789 de
su propia obra Le Bourru bienfaisant,
escrita y representada en francés a partir
de 1771. Se ...
El aula transparente como una propuesta pedagógica en FLE. El e-manual
(UCOPress, 2008)
Aujourd’hui nous vivons dans monde
qui se trouve en pleine transformation à
tous les niveaux due en partie à
l’application des nouvelles technologies.
Cette révolution est également présente
dans le domaine de ...
ARONSON, Ronald (Valencia, Granada, 2006). Camus y Sartre
(UCOPress, 2007)
Recherches et expériences dans les blogs du Campus Virtuel FLE
(UCOPress, 2007)