Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorMarangon, Giorgia
dc.date.accessioned2024-01-15T07:37:12Z
dc.date.available2024-01-15T07:37:12Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.isbn978-84-9045-958-4
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10396/26528
dc.descriptionEmbargado hasta 15/01/2044es_ES
dc.description.abstractLas similitudes zoomorfas son una constante en la obra del escritor siciliano Giovanni Verga. En este estudio hemos querido evidenciar las metáforas y las similitudes que utilizan como termino de parangón el animal y el hombre. Por ello, hemos delimitado el corpus de los relatos, de Vita dei campi hemos analizado los ocho relatos que se incluyen en la obra y de Novelle rusticane, nueve de los doce. Hemos cumplimentado unas tablas terminológicas para analizar y confrontar los resultados de la búsqueda en italiano, lengua origen y en español y francés, lenguas meta.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isoitaes_ES
dc.publisherComareses_ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/es_ES
dc.sourceMarangon, Giorgia (2020). La sintassi zoomorfa di Vita dei campi e Novelle rusticane. Dalla descrizione linguistica all’analisi dei risultati traduttivi in spagnolo e francese. En Giovanni Caprara y Victoria García Alarcón (Dirs.), Estudios interdisciplinares en traducción literaria y literatura comparada (3-18). Comareses_ES
dc.subjectItaliano (Lengua)es_ES
dc.subjectFrancés (Lengua)es_ES
dc.subjectEspañol (Lengua)es_ES
dc.subjectAnálisis contrastivoes_ES
dc.subjectTraducciónes_ES
dc.titleLa sintassi zoomorfa di Vita dei campi e Novelle rusticane. Dalla descrizione linguistica all’analisi dei risultati traduttivi in spagnolo e francesees_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccesses_ES
dc.date.embargoEndDateinfo:eu-repo/date/embargoEnd/2044-01-15


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem