Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorRodríguez Mesa, Francisco José
dc.date.accessioned2024-02-02T10:28:10Z
dc.date.available2024-02-02T10:28:10Z
dc.date.issued2019
dc.identifier.isbn978-84-17508-62-3
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10396/26989
dc.descriptionEmbargado hasta 02/02/2044es_ES
dc.description.abstractEn este trabajo se abordan las distintas estrategias que han seguido los traductores de un corpus de más de una decena de guías prácticas italianas dirigidas al público español en lo que atañe a la terminología gastronómica presente en las obras. Tras el análisis de los resultados y la clasificación de las técnicas predominantes, se presta una especial atención a aquellos casos en los que el TM presenta soluciones que no son eficaces o que, incluso, contravienen el sentido del TO.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherTirant Humanidadeses_ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/es_ES
dc.sourceRodríguez Mesa, F. J. (2019). "Las estrategias de traducción de los términos gastronómicos italianos en las guías prácticas en español", En A. González y S. Rodríguez (eds.), Estudios lingüísticos en torno al turismo: terminología, cultura y usuarios. Valencia: Tirant Humanidades, pp. 99-120es_ES
dc.subjectTraducción turísticaes_ES
dc.subjectTérminos gastronómicoses_ES
dc.subjectGuías prácticases_ES
dc.subjectEstrategias de traducciónes_ES
dc.titleLas estrategias de traducción de los términos gastronómicos italianos en las guías prácticas en españoles_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccesses_ES
dc.date.embargoEndDateinfo:eu-repo/date/embargoEnd/2044-02-02


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem