ListarCollectanea Christiana Orientalia por tema "Greek"
Mostrando ítems 1-15 de 15
-
A Palimpsest Fragment with Unattested Passages of Job 3:11c-4:3b in Christian Palestinian Aramaic under Sinai, Greek NF MG 14
(Universidad de Córdoba, UCOPress, 2020)This palimpsest fragment with unattested passages of Job 3:11c4:3b in the Christian Palestinian Aramaic translation with Lucian readings has been preserved in a Greek codex registered as Sinai, Greek NF MG 14 in the Monastery ... -
Bezae Codex Cantabrigiensis (D): intercambios vocálicos en el texto griego de Juan
(Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones, 2009)Clasificación de los frecuentes y variados intercambios vocálicos en el texto de Juan del Codex Bezae (D). -
Bezae Codex Cantabrigiensis (D): intercambios vocálicos en el texto griego de Marcos
(Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones, 2007)A classificatory study of the numerous and varied interchanges of vowels in the Greek text of Mark according to the Codex Bezae (D). -
Bezae Codex Cantabrigiensis (D): intercambios vocálicos en el texto griego de Mateo
(Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones, 2008)A classificatory study of the numerous and varied interchanges of vowels in the Greek text of Matthew’s Gospel according to the Codex Bezae (D). -
Bezae Codex Cantabrigiensis (D): intercambios vocálicos en los textos griegos de Lucas y Hechos
(Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones, 2006)A classificatory study of the numerous and varied interchanges of vowels in the Greek texts of Luke and Acts according to the Codex Bezae (D). -
Codex Bezae Cantabrigiensis (D05): intercambios consonánticos en la obra de Lucas (Lc y Hch)
(Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones, 2006)An inventory of the consonantal exchanges found in the two books of the work by Luke (Lk–Acts), as well as those little gaps caused by the scalpel of successive correctors. -
Del genitivo epesegetico nel Nuovo Testamento
(Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones, 2010)Este artículo propone una lectura inversa del genitivo epexegético, pero no de todos sus usos. Esta interpretación parte del hecho que invierte el papel de los términos. Cuando Pablo habla de la “señal de la circuncisión”, ... -
Descripción lingüística de la columna árabe del BnF Suppl. grec. 911 (año 1043)
(Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones, 2005)In this article we examine the main linguistic features of the Arabic column of BnF Suppl. grec. 911. The purpose of it is to describe the linguistic register as used by the author who translated the original Greek text ... -
Eleazar y el gran ejército de Antíoco. Un excerptum del Kitābal-ʻUnwān de Maḥbūb al-Manbijī
(Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones, 2012)El presente artículo se ocupa de un excerptum sobre la batalla habida entre las tropas de Antíoco Eupátor y Judas Macabeo incluido en el Kitāb al-ʻUnwān de Agapio de Manbij. Para ello ofrecemos un análisis del excerptum ... -
“La Historia de los Rekabitas” Introducción, traducción y notas
(Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones, 2004)The History of the Rekabites is a pseudepigraphon that draws extensively on Jewish sources. In its present state, it has been christianized both in its textual transmission and in its theme. In this article, we present an ... -
Le Codex de Bèze : base indispensable pour une édition de l’Évangile de Marc
(Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones, 2008)In this article we give an inventory of the spelling mistakes in the Gospel of Mark, together with an analysis of Jesus’ name references or the third person pronoun, including the variant readings of Codex Bezae and Codex ... -
Mutatio nominum Onomástica griega en transcripción árabe
(Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones, 2007)In this article I attempt to analyse the onomastic forms included in the Arabic translation of the Apocryphal work known as 3 Ezra. My purpose is to describe the shifts and the adaptations of the original Greek proper nouns ... -
Translation, Amplification, Paraphrase. Some Comments on the Syriac, Greek and Coptic Versions of the Abgar Letter
(Universidad de Córdoba, UCOPress, 2016)En este artículo se analizan algunas estructuras gramaticales de una selección de textos coptos, siriacos y griegos y se los evalúa como traducciones y versiones. Se centra principalmente en la correspondencia Abgar/Jesús ... -
Un aperçu des descriptions grecques et arabes du Sinaï et du monastère Sainte-Catherine au XVIIIe siècle
(Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones, 2006)This article overviews a number of manuscripts and printed books that constitute potential sources for the history of the monastery of Saint- Catherine, Sinai, in the 18th century. Firstly, the most likely source of this ... -
Las Versiones Siriaca y Griega del “Himno de la Perla” Introducción, traducción y notas
(Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones, 2006)The Hymn of the Pearl is a short poem that is found in two manuscripts of the apocryphal Acts of Thomas. It tells the story of a young prince of the East, sent by his fathers in search of a precious pearl that is protected ...