Problemas traductológicos en textos de periodismo científico
Translation problems in Scientific Journalism

View/ Open
Author
Schmidhofer, Astrid
Publisher
UCOPressDate
2014Subject
Periodismo científicoProblemas traductológicos
Traducción científica
Scientific journalism
Translation problems
Scientific translation
METS:
Mostrar el registro METSPREMIS:
Mostrar el registro PREMISMetadata
Show full item recordAbstract
Los textos de periodismo científico se caracterizan por combinar una temática especializada, propia del campo de una de las ramas de las ciencias, con un enfoque periodístico que, a menudo, presenta dicha temática desde una perspectiva humana y social. Esto puede resultar en textos híbridos que engloban elementos informativos y evaluativos y en un lenguaje que oscila entre persuasivo y neutral. Todo ello debe tenerse en cuenta en la traducción de dichos textos y deben buscarse soluciones que respeten el carácter periodístico del texto y se adecúen tanto al campo temático como a los lectores a los que se dirige la publicación. Texts in the field of scientific journalism frequently combine topics from one of the Sciences with a journalistic approach that adopts a human and social perspective on these topics. Therefore, many of these texts are of a hybrid nature, as they comprise informative as well as evaluative elements and a language that unites metaphorical elements and specialised terminology. In the translation process, all these aspects have to be taken into account and the translated text has to reflect the journalistic character of the text and, at the same time, employ a terminology adequate to the field of expertise as well as the target audience.