• español
    • English
  • English 
    • español
    • English
  • Login
View Item 
  •   DSpace Home
  • Revistas de la UCO
  • Skopos. Revista Internacional de Traducción e Interpretación
  • Skopos. Vol. 08 (2017)
  • View Item
  •   DSpace Home
  • Revistas de la UCO
  • Skopos. Revista Internacional de Traducción e Interpretación
  • Skopos. Vol. 08 (2017)
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Gramáticas de español para italófonos de la segunda mitad del siglo XX: análisis del verbo

Grammars of Spanish for italophones of the second half of the 20th century: analisis of the verb

Thumbnail
View/Open
7.pdf (149.3Kb)
Author
Martínez-Atienza de Dios, María
Publisher
UCOPress
Date
2017
Subject
Gramáticas de español para italófonos
Perífrasis verbales
Formas de la conjugación
Indicativo
Grammars of Spanish for italophones
Verbal periphrasis
Forms of conjugation
Indicative
METS:
Mostrar el registro METS
PREMIS:
Mostrar el registro PREMIS
Metadata
Show full item record
Abstract
Nuestro objeto de estudio es el análisis del tratamiento de las perífrasis verbales y de las formas de la conjugación de indicativo en un corpus constituido por cuatro gramáticas de español para italófonos publicadas en Italia en la segunda mitad del siglo XX, concretamente entre 1967 y 1994. Comprobaremos que el análisis de las perífrasis es predominantemente semántico, si bien los autores hacen algunas referencias a la sintaxis de estas construcciones. En el caso de los tiempos de la conjugación, encontramos más información en aquellos casos en que la forma española y su equivalente en italiano presentan mayor número de diferencias en el significado y en el uso. Dado que estas obras están destinadas a estudiantes italófonos, entendemos estas características desarrolladas en su análisis.
 
Our object of study is the analysis of the treatment of verbal periphrasis and forms of the conjugation of indicative in a corpus constituted by four grammars of Spanish for italophones published in Italy in the second half of the 20th century, specifically between 1967 and 1994. We will verify that the analysis of the periphrasis is predominantly semantic, although the authors make some references to the syntax of these constructions. In the case of conjugation tenses, we find more information in those cases in which the Spanish form and its Italian equivalent presents more differences in meaning and usage. Since these works are intended for Italianspeaking students, we understand these characteristics developed in their analysis.
 
URI
http://hdl.handle.net/10396/16970
Fuente
Skopos 8, 113-126 (2017)
Versión del Editor
https://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/skopos/index
Collections
  • DCL-Artículos, capítulos, libros...
  • Artículos, capítulos, libros...UCO
  • Skopos. Vol. 08 (2017)

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback
© Biblioteca Universidad de Córdoba
Biblioteca  UCODigital
 

 

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

LoginRegister

Statistics

View Usage Statistics

De Interés

Archivo Delegado/AutoarchivoAyudaPolíticas de Helvia

Compartir


DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback
© Biblioteca Universidad de Córdoba
Biblioteca  UCODigital