El caso de los refugiados en la prensa alemana y española. Análisis desde el punto de vista de la traducción
The issue of refugees in the German and Spanish press. Analysis from the point of view of translation

View/ Open
Author
Raum, Sophia Marie
Publisher
UCOPressDate
2018Subject
RefugiadosTraducción periodística
Lexicología
Noticias
Refugees
Journalistic translation
Lexicology
News
METS:
Mostrar el registro METSPREMIS:
Mostrar el registro PREMISMetadata
Show full item recordAbstract
El presente trabajo se enmarca en el ámbito de la traducción periodística. Llevamos a cabo un análisis comparativo del léxico de una noticia de un periódico alemán y de uno español, con el fin de conocer qué tipo de léxico se emplea. Para ello, es preciso partir desde las macroestructuras del texto, examinándo las características principales del género periodístico de la noticia en ámbos países. Además de analizar el léxico de manera contrastiva, también ofrecemos una propuesta de traducción del léxico relacionado con el caso de los refugiados. The present text is a contribution to the field of journalistic translation. We carry out a comparative analysis of the lexicon of a German newspaper news item and a Spanish one, in order to find out what kind of lexicon is used. For this, it is necessary to start from the macrostructures of the text, examining the main characteristics of the journalistic genre of news texts in both countries. In addition to analyzing the lexicon in a contrastive way, we also offer a proposal for the translation of the lexicon related to the case of refugees.