Métodos y cuestiones filosóficas en la escuela de traductores de Toledo
View/ Open
Author
Brasa Díez, Mariano
Publisher
UCOPressDate
1997Subject
Toledo (España)Traductores
Gundisalvo
Gerardo de Cremona
METS:
Mostrar el registro METSPREMIS:
Mostrar el registro PREMISMetadata
Show full item recordAbstract
En este trabajo, después de una introducción sobre la España del siglo XII, hago la presentación de la
Toledo del renacimiento medieval donde van a trabajar -¿en la Escuela de Traductores?- los grandes traductores y de donde van a salir la mayoría de las obras filosóficas, vertidas al latín, de los autores árabes.
También hablo de otros caminos, de otras regiones y de otros traductores. Termino con las traducciones alfonsíes y con dos apéndices donde aparecen las obras traducidas por Ibn Daound-Gundisalvo y por Gerardo de Cremona. Philosophical questions and method in Toledo Translaters School. In this paper, after a preliminary section
on twelfth-century Spain, I will present Medieval Renaissance Toledo where -in the School of
Translators- the great translators did their work, and out of which most of the philosophical works by Arab
Authors, translated to latin, emerged. I will also talk about other roads, other regions, and other translators.
Finally, I will the Alfonsian translations and I will conclude with two appendices showing the works translated by Ibn Daound-Gundisalvo and by Gerardo de Cremona.