• español
    • English
  • English 
    • español
    • English
  • Login
View Item 
  •   DSpace Home
  • Revistas de la UCO
  • HIKMA. Revista de Traducción
  • HIKMA. Vol. 21, N. 02 (2022)
  • View Item
  •   DSpace Home
  • Revistas de la UCO
  • HIKMA. Revista de Traducción
  • HIKMA. Vol. 21, N. 02 (2022)
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

La traducción de obras de divulgación científica sobre astronomía del siglo XIX Análisis textual y comentario traductológico de fragmentos de Laplace, Le Verrier y Flammarion

The translation of scientific dissemination texts about astronomy from the 19th century. Text analysis and commentary during the translation process of some extracts by Laplace, Le Verrier and Flammarion

Thumbnail
View/Open
Hickma21_2_3.pdf (199.1Kb)
Author
Vicente-Yagüe Jara, Antonio José de
Tomás Pérez, Víctor
Publisher
UCOPress
Date
2022
Subject
Traducción científico-técnica
Traducción histórica
Divulgación científica
Astronomía
Siglo XIX
Scientific and technical translation
Historical translation
Scientific dissemination
Astronomy
19th century
METS:
Mostrar el registro METS
PREMIS:
Mostrar el registro PREMIS
Metadata
Show full item record
Abstract
El presente estudio consiste en el análisis textual y comentario del proceso traductor de tres textos franceses de divulgación científica sobre astronomía del siglo XIX: Exposition du système du mondede Pierre-Simon Laplace, Sur la planète Neptunede Urbain Le Verrier y Astronomie populairede Camille Flammarion. Nuestro objetivo es analizar y resolver las dificultades que plantean los textos científico-técnicos e históricos, para aportar una traducción correcta desde el punto de vista terminológico, lingüístico y pragmático. Debido a la extensión de los originales, hemos realizado una selección de fragmentos de distinta temática, aunque la astronomía es el tema central de todo el conjunto. Nuestra metodología de trabajo parte con un planteamiento teórico en el que se exponen las características y dificultades de las tipologías textuales, además de un breve recorrido por la divulgación científica sobre astronomía en la Francia del siglo XIX. La segunda parte del estudio es el análisis textual y la justificación razonada de algunas de las decisiones traductológicas de nuestra propuesta.
 
This study consists of the text analysis and the commentary in the translation process of three scientific dissemination texts about astronomy written by French astronomers from the 19th century: Exposition du système du monde, by Pierre-Simon Laplace, Sur la planète Neptune, by Urbain Le Verrier, and Astronomie populaire, by Camille Flammarion. Our aim is to analyse and solve the difficulties that scientific, technical and historical textsposes and to produce a correct translation from the terminological, linguistic and pragmatic point of view. Due to the extension of the originals, we have chosen a series of extracts about different subjects, although astronomy is the base of the whole work. Our methodology begins with a theoretical approach about the main characteristics and difficulties of textual typologies. The second part is the text analysis; we also justify some of the translation decisions that we made in our proposal.
 
URI
http://hdl.handle.net/10396/24659
Fuente
Hikma 21(2), 65-90 (2022)
Versión del Editor
https://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/hikma/index
Collections
  • HIKMA. Vol. 21, N. 02 (2022)

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback
© Biblioteca Universidad de Córdoba
Biblioteca  UCODigital
 

 

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

LoginRegister

Statistics

View Usage Statistics

De Interés

Archivo Delegado/AutoarchivoAyudaPolíticas de Helvia

Compartir


DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback
© Biblioteca Universidad de Córdoba
Biblioteca  UCODigital