Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorJacinto García, Eduardo José
dc.date.accessioned2024-02-08T12:01:07Z
dc.date.available2024-02-08T12:01:07Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.isbn9783631867594
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10396/27299
dc.description.abstractEl estudio diacrónico del léxico se basa en el análisis minucioso de textos del pasado. Junto a este tipo de fuentes, que pueden digitalizarse para constituir corpus, los diccionarios de siglos anteriores también ocupan un lugar privilegiado. La fiabilidad de estas obras es, sin embargo, relativa, salvo cuando ofrecen citas o ejemplos de testimonio, ya que permiten documentar voces previamente lematizadas, y no sólo registrarlas lexicográficamente. Para el estudio diacrónico del español de América, los primeros diccionarios de provincialismos siguen siendo hoy de gran importancia porque reflejan una actitud ante la lengua o una conciencia de variación que los convierten en testimonios culturales y lingüísticos de primer orden. Algunos de estos diccionarios como herederos híbridos del género enciclopédico y lingüístico, incluyeron citas literarias tomadas especialmente de autores peninsulares, pero también de autores americanos, con el fin de demostrar e ilustrar la variación del español de América con respecto al uso del español europeo. Gracias a esta característica, no solo es posible ver en ellos la aplicación de un criterio diferencial en la selección de unidades léxicas, sino también una forma, aún no sistematizada, de metodología contrastiva. En este trabajo analizaremos las fuentes literarias citadas en dos de los primeros diccionarios de americanismos publicados en el siglo XIX, el Diccionario de chilenismos de Zorobabel Rodríguez (1875) y el Diccionario de peruanismos (1883) de Juan de Arona, con el fin de comprobar un uso común, un uso consciente y recurrente de citas por parte de ambos autores que, queriendo crear obras normativas, publicaron en realidad dos diccionarios de marcado carácter empírico, en contra de lo que suele afirmarse, a partir de un corpus documental del que extrajeron abundante información contrastiva.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherPeter Langes_ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/es_ES
dc.sourceJacinto García, E. J. (2021): «La función contrastiva de los ejemplos literarios en los diccionarios de Zorobabel Rodríguez y Juan de Arona». En José Carlos Huisa Téllez (Ed.), Fuentes lexicográficas del estudio histórico del léxico hispanoamericano, Peter Lang, Berlin, pp. 109-176. ISBN: 978-3-631-86729-7es_ES
dc.subjectLexicografía diferencia-contrastiva del español de Américaes_ES
dc.subjectEjemplos lexicográficoses_ES
dc.titleLa función contrastiva de los ejemplos literarios en los diccionarios de Zorobabel Rodríguez y Juan de Aronaes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartes_ES
dc.relation.publisherversionhttp://dx.doi.org/10.3726/b19860es_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem