Listar Departamento de Filología Inglesa y Alemana por autor "Dietz Guerrero, Bernhard"
Mostrando ítems 1-5 de 5
-
Un hito en la poesía inglesa traducida en antologías : estudio descriptivo de la poesía inglesa (1945-1948) de Mariá Manent
Pascual Garrido, María Luisa (Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones, 2003)El estudio de la literatura traducida se concreta aquí (siguiendo los postulados de la teoría de la manipulación y del polisistema) en el análisis de los textos poéticos ingleses traducidos al castellano por el poeta, ... -
Of maps and music cultural syncretism, prosodic experimentation & ecological awareness in the poetry of Robert Bringhurst
Martínez Serrano, Leonor María (Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones, 2012)Poeta, lingüista, tipógrafo, traductor y aprendiz incansable de lenguas, Robert Bringhurst es el prototipo de hombre humanista del Renacimiento europeo, de educación integral, apetito voraz de conocimiento, y clarividencia ... -
La poética de la experiencia sensible en la obra de Denise Levertov
Gámez Fernández, Cristina María (Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones, 2006)El objetivo fundamental de esta tesis es realizar una interpretación global de la obra poética de Denise Levertov, que modifique algunos de los patrones de análisis aplicados a su obra tradicionalmente. En 1993, Albert ... -
Staging pioneer Canada: a study of documentary and myth in James Reaney's The Donnellys and Baldoon
Alemán Torres, Francisca (Universidad de Córdoba, UCOPress, 2019)"El Canadá pionero en escena: un estudio de los aspectos documental y mítico en The Donellys y Baldoon de James Reaney" presenta un estudio de dos de las obras calificadas de históricas del poeta y dramaturgo canadiense ... -
La traducción como proceso cognitivo: un modelo léxico-conceptual a partir del estudio traductológico de "A confederacy of dunces" de J. Kennedy Toole y su traducción española
Gómez Parra, María Elena (Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones, 2001)Este trabajo indaga en los procesos cognitivos seguidos por el traductor a la hora de realizar su tarea. La base en la que se fundamenta este estudio es léxica y, en concreto, se analiza el campo léxico FEELING-SENTIMIENTOS ...