Buscar
Mostrando ítems 1-2 de 2
La (in)traducibilidad de un texto literario: nullum est iam dictum quod non dictum sit prius
(Universidad Complutense de Madrid, 2011)
Este artículo investiga un concepto emergente de traducción literaria que trata de integrar los
elementos discursivos y culturales. Tras prestar atención a la creatividad singular que el traductor
ha de aplicar en su ...
Inglés instrumental para adultos
(Consejo Social de la Universidad de Córdoba, 2011)
Ofrecer material didáctico en inglés para la población adulta es la base de este proyecto, el primero de estas características que se desarrolla a nivel universitario hasta la fecha, puesto que no hay ningún otro publicado, ...