Listar Alfinge. N. 26 (2014) por título
Mostrando ítems 2-16 de 16
-
El corpus indiano de materia herbaria de Nicolás Monardes y su recepción en los diccionarios bilingües (español-lenguas europeas, ss. XVI-XVIII)
(UCOPress, 2014)El objetivo principal del trabajo es, desde varias líneas descriptivas, acercarnos a conocer el impacto y método de traducción que recibe el léxico americano de materia herbaria, que extraemos de la obra de Nicolás Monardes ... -
Desigualdad social y relaciones interpersonales en los diálogos de ficción victorianos
(UCOPress, 2014)Los diálogos de ficción son un vehículo de caracterización mediante el que los autores transmiten información a sus lectores relativa a cuestiones básicas, tales como la procedencia social o económica de los personajes y, ... -
Extranjerismos alemanes en la lengua neerlandesa en el siglo XXI. Incorporaciones recientes al Dikke Van Dale
(UCOPress, 2014)El alemán y el neerlandés comparten frontera tanto lingüística como geográfica en el continente. De ahí que en esta investigación se pretenda ver concretamente la reciente influencia de la lengua alemana, con alrededor de ... -
La interferencia en la forma, en el significado y en la distribución de unidades léxicas entre lenguas románicas
(UCOPress, 2014)En la traducción, en la enseñanza y en el aprendizaje de lenguas tipológicamente próximas, como suele ocurrir en el contexto de las lenguas románicas, el fenómeno de la interferencia se materializa en diferentes niveles ... -
Lexicografía y traducción: en torno al léxico culinario en el Diccionario nuevo de las dos lenguas francesa y española (1705) de Francisco Sobrino
(UCOPress, 2014)En este estudio nos aproximamos al léxico culinario y comprobamos su tratamiento en un diccionario bilingüe español-francés, el Diccionario nuevo de las dos lenguas francesa y española (1705) de Francisco Sobrino. Para ... -
Memoria y cultura de Lotman en Rastrojos de Roberto Corella: teatro posmodernista mexicano
(UCOPress, 2014)En este ensayo analizo, interpreto y critico Rastrojos (2013) de Roberto Corella, versión artística sobre la tragedia de los Huipas, primeros asesinos seriales del Estado de Sonora en 1949. Como instrumento teórico y ... -
Naturaleza y melancolía en la poesía francesa de la segunda mitad del siglo XVIII
(UCOPress, 2014)Trabajo que se ocupa del tratamiento que dan a la melancolía los poetas franceses de la segunda mitad del XVIII, sobre todo algunos que se ocupan de este sentimiento de un modo especial: Colardeau, Feutry, Bonnard, Malfilâtre, ... -
La pragmática y el input político multimodal
(UCOPress, 2014)El propósito de este artículo es tratar de dar las claves interpretativas, por medio de la pragmática cognitiva, de los mensajes políticos agresivos, en este caso de la marca política de Obama utilizada por sus oponentes. ... -
The Vision of Don Roderick (1811) de Walter Scott y la traducción española de A. Aicart (1829)
(UCOPress, 2014)Trabajo que versa sobre uno de los poemas más conocidos del creador de la novela histórica, el escocés Scott, que se basa (como harían en la misma época dos autores contemporáneos: Landor y Southey) en la historia del ... -
El traductor como un mediador entre culturas. Traducción e influencias culturales
(UCOPress, 2014)Basado en la certeza de ejemplos tomados de proverbios, modismos, realia, títulos de películas, lenguaje corporal y el argot traducidos del Inglés al polaco, el presente trabajo tiene como objetivo mostrar cómo la traducción ...