La especificidad de la enseñanza-aprendizaje de la lengua extranjera en los Estudios de Traducción
Specific methodology for the teaching-learning of foreign languages within Translation degree programmes

View/ Open
Author
Schmidhofer, Astrid
Publisher
UCOPressDate
2013Subject
Enseñanza de segundas lenguasTraducción
Enseñanza contrastiva
Second language learning
Translation
Contrastive teaching
METS:
Mostrar el registro METSPREMIS:
Mostrar el registro PREMISMetadata
Show full item recordAbstract
El objetivo de este estudio es proponer una metodología específica para la enseñanza de la segunda lengua extranjera en las carreras de Traducción. Como punto de partida se describen el contexto educativo y los objetivos específicos de esta enseñanza, comparándolos con los objetivos de una enseñanza de idiomas comunicativa con el fin de valorar hasta qué punto la metodología comunicativa, que es la más extendida en Europa hoy día, es eficaz y adecuada en este contexto educativo. Tras la definición de dichos objetivos, se trazarán las bases de una metodología específica que combina elementos comunicativos, precisión gramatical y enseñanza contrastiva. The purpose of this article is to outline the bases of a specific methodology for the teaching of foreign languages within Translation degree programmes. As a starting point we will define specific learning goals and compare them with those established for communicative language learning. We will then examine up to which extent the communicative methodology is applicable and appropriate for the learning context at hand. Based on the specific learning goals, we will outline a methodology that combines communicative elements, grammatical accuracy and contrastive teaching.